Bahasa 인도네시아 > 인니어로 번역 부탁 드립니다...

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (851)
  • 최신글

LOGIN

인니어로 번역 부탁 드립니다...

페이지 정보

작성자 회계지치 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일09-12-17 01:37 조회4,592회 댓글4건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://indoweb.org/love/bbs/tb.php/study/4495

본문

인니 현지 친구 중에 김범수의 "가슴에 지는 태양"을 너무 좋아하는 친구가 있는데,
가사의 내용을 알고 싶어 합니다.
하지만 제 실력으로는 도저히 할 수 없어 인니어로 번역 부탁 드립니다.
좀 어려운 부탁이지만 최대한 가사의 느낌을 알려 주고 싶습니다.
부탁 드립니다.......


“가슴에 지는 태양         <?xml:namespace prefix = st2 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /><?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas:contacts" />김범수<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

나의 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아

다시 너를 바라볼 수 없는 거라면

살아야 할 이유조차 잃어버린 난

이미 죽은 것과 같을테니까

왜 그땐 몰랐을까 어떻게 사랑해야 하는지

널 갖고 싶어 안으려 애를 써봐도 왜 넌 멀어져만 가는지

나의 꿈속에 너는 언제나 찢겨진 날개와 눈물에 얼룩져 있어

나는 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아

다시 너를 느낄 수가 없는 거라면

살아야 할 이유조차 잃어버린 난

이미 죽은 것과 같을테니까

나의 꿈속에 너는 언제나 두 손을 잡으면 닿을 듯 사라져 가지

내겐 시간마저 멈춰 태양마저 빛을 감춰

다시 너를 만질 수도 없는 거라면

니가 있어 눈부시던 나의 세상도 아무 의미조차 없을테니까

다시 한번만 단 한번만 더 기회를 줘

아프지 않게 누구보다 더 행복하게 워우워

너를 위해 웃고 싶어 너를 위해 울고 싶어

내 모든 걸 주고 싶은 오직 한 사람

이제서야 너의 맘을 알게 됐는데

떠나지마 다시 돌아와 내게 내게 내게

 

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

좋은 세상 만들기님의 댓글

좋은 세상 만들기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

번역된 상기 가사를 올렸습니다.
번역 못 한 부분이 있어서 죄송합니다.


“가슴에 지는 태양”        김 범수
Matahari dihatiku
 

나의 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아
mataku gelap,hanya nafas yang ada
다시 너를 바라볼 수 없는 거라면
Andaikan ku tak bisa melihatmu lagi
살아야 할 이유조차 잃어버린 난
Aku yang kehilangan alasan untuk hidup.
이미 죽은 것과 같을테니까
Karena aku merasa telah mati
왜 그땐 몰랐을까 어떻게 사랑해야 하는지
Kenapa saat itu aku tak tahu bagaimana mencintaimu
널 갖고 싶어 안으려 애를 써봐도 왜 넌 멀어져만 가는지
Ku ingin memilikimu, memelukmu tapi kenapa kau jauh adanya
나의 꿈속에 너는 언제나 찢겨진 날개와 눈물에 얼룩져 있어
Dalam mimpiku(....죄송합니다, 이 부분에 번역 못합니다)
나는 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아
Mataku gelap,hanya nafas yang ada
다시 너를 느낄 수가 없는 거라면
Andai ku tak bisa menyentuhmu lagi
살아야 할 이유조차 잃어버린 난
Aku yang kehilangan alasan untuk hidup
이미 죽은 것과 같을테니까
Karena aku merasa telah mati
나의 꿈속에 너는 언제나 두 손을 잡으면 닿을 듯 사라져 가지
Dalam mimpiku (....죄송합니다, 이 부분에 번역 못합니다)
내겐 시간마저 멈춰 태양마저 빛을 감춰
buatku waktu telah berhenti, matahari tak bersinar lagi
다시 너를 만질 수도 없는 거라면
Andaikan aku tak bisa lagi menyentuhmu
니가 있어 눈부시던 나의 세상도 아무 의미조차 없을테니까
hidupku yang pernah bersamamu kini tak ada artinya lagi
다시 한번만 단 한번만 더 기회를 줘
Berilah aku satu kesempatan lagi
아프지 않게 누구보다 더 행복하게 워우워
Kuberikan kebahagiaan melebihi siapapun
너를 위해 웃고 싶어 너를 위해 울고 싶어
Ku ingin tersenyum untukmu, ku ingin menangis untukmu
내 모든 걸 주고 싶은 오직 한 사람
apapun yang kupunya akan kuberikan hanya kau seorang
이제서야 너의 맘을 알게 됐는데
saat ini kutelah mengerti hatimu
떠나지마 다시 돌아와 내게 내게 내게
Jangan kau pergi, kembalilah padaku

seawolf님의 댓글

seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

그 노래가사는 세세하게 번역 다하면..
외국곡인 경우..특히..맛이 팍 떨어집니다.
그냥 대략 무슨 내용인지만 갈쳐주고..
넘기시길..ㅋㅋ

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 46 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
486 사전에도 없어서.. 댓글5 kara 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-01-10 6144
485 단어 질문입니다~ 댓글1 땅뚜맨 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-01-06 3846
484 인도네시아인 대부분이 좋아하는 노래 d'Masiv - Janga… 댓글9 첨부파일 davidkim 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-27 7611
483 인도네시아(한글) - 한글(인도네시아) 사전검색 댓글1 JayNam 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-22 21850
482 "덕분에" 와 "대신에" 라는 표현은 어떻게? 댓글3 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-19 5801
481 인한사전프로그램다운로드 어서하나요? 댓글1 자트로파 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-18 7656
480 인도네시아인이 한국을 배우기 위한 사이트(인도네시아어도 공부가능… 댓글9 davidkim 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-18 13088
479 ketawain?? 이게 무슨 뜻인가요?? 댓글9 앙그라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-17 4721
열람중 인니어로 번역 부탁 드립니다... 댓글4 회계지치 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-17 4593
477 병명....사전에 없는 단어가 넘 많아서 문의 드립니다. 댓글11 아수라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-15 10390
476 혼자서 책 한 권 가지고 하려니 한계가 있네요...ㅡㅜ 댓글9 태산북두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-11 5816
475 이걸 어떻게 해석해야 하나요.....ㅡ,.ㅡ;; 댓글3 태산북두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-11 3741
474 vertigo가 무슨 뜻인가요 댓글5 행복남 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-09 8921
473 수은등이 인니어로 어떻게 됩니까? 댓글4 행복남 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-09 3753
472 해석 좀 도와주세요.. 급합니다!!! 댓글6 왕준 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-08 3621
471 "물은 필요한만큼만 따라서 끓여라."라는 말은 어떻게 하나요? 댓글17 한별이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-24 6304
470 해석이 안되는 부분이 있는데 도와주세요^_^ 댓글3 도라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-21 4326
469 성경 단어 질문드립니다. 댓글6 가로세로 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-12 6886
468 의학(병원) 용어 -인니/한글, 한글/인니 댓글3 첨부파일 HarryKim 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-12 6623
467 실용신안을 인니어로 뭐라고 하나요? 꼭좀 부탁드려요^^ 댓글2 거침없이하이바 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-04 4133
466 운전중 댓글9 일라이자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-10-17 4607
465 인도네시아 친구 제누딘이 궁금하데요 댓글6 일라이자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-10-14 5533
464 인도네시아 자와족 속담 "지는 것은 지는 것이 아니다" 댓글2 유러파 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-10-10 7159
463 국기에 대한 맹세 "인니어버전" 킹왕짱2 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-10-04 4679
462 어떻게 부르지요? 댓글6 sheep 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-09-25 4706
461 회사에서 쓰게되었는데 여러분의 번역좀 부탁합니다 댓글1 늘술 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-09-16 4079
460 여행지에서 표현 ? 사진 관련.... 댓글1 ibuibu 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-09-16 3715
459 단어뜻 좀 알려주세요 댓글8 selamat 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-09-16 4889
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org