Bahasa 인도네시아 > mendapat 과 mendapatkan 의 차이?

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (789)
  • 최신글

LOGIN

mendapat 과 mendapatkan 의 차이?

페이지 정보

작성자 아이비스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일11-12-08 12:39 조회6,964회 댓글7건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://indoweb.org/love/bbs/tb.php/study/6446

본문

다음의 문장에 mendapatkan을 mendapat으로 바꾸어도 의미는 같은거 맞죠?

semoga engkau mendapatkan banyak kebahagiaan ditahun baru.
                          ->mendapat

그럼 두단어 모두 "~을 얻다" 라는 의미 같은데, 어떨때는 보면 mendapat을 쓰고 어떨때는 mendapatkan 을 쓰는데 차이점이 무엇인지여?
꼭 이 단어 아니더라두 그런단어 들이 많던데 용법의 차이는 무엇입니까?
고수님들 설명해주세요!!!!^^
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

바른인니어님의 댓글

바른인니어 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

제가 정확히 설명 드리겠습니다.

먼저 유수님 죄송합니다만. 기본적으로 인도네시아어의 가장 큰 특징 중 하나는 인칭에 따른 동사변화가 없다는 것과 시제 변화가 없다는 것입니다.
그러므로 2인칭인지 3인칭인지는 중요하지 않습니다.

지금 질문자께서는 'mendapat' 과 'mendapatkan' 문장 속에서 어떻게 쓰이는지 그 차이를 물어보신 것 같은데
그에 대한 명확한 답이 아직 안나온 것 같습니다.

 'mendapat' 은 주어가 수동적(소극적)인 입장에서 받을 수 있는 것을 의미하는 반면에 , 'mendapatkan' 으로 쓰이게 되면 무조건적으로 주어가 능동적(적극적)인 입장을 취하면서 얻는 행위를 뜻합니다.

또 하나 쉽게 이해하게끔 하기 위해서 예를 들자면,
mendengar (hear), mendengarkan (listen) 이 차이 입니다.
hear은 그냥 듣는 것이죠(힘들이지않고 흘러가는대로), 근데 listen은 집중해서 듣는것입니다 (주어가 적극적인입장)
우리가 라디오를 들을때 hear란 단어를 사용하지 않고, listen 이란 단어를 사용하는 것과 같은 이치입니다.

이해가 잘 되셨나요?

물소님의 댓글

물소 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

그냥 쉽게 생각하세요. 문법적으로 들어 가면 너무 복잡하고 더 헷갈니까요.
"Me+어근+ 목적어" 식으로me-는 접두사로 뒤에 목적어가 있다고 알고 계시면 됩니다.
그래서 mendapat의 경우, me가 붙으면서 단어의 뜻이 완전히 바뀌는 경우이니까 그대로 외우시고, 일반적으로 Me---kan과 me----i가 접두, 접미사로 붙게 되는데, me-----kan은 동작의 결과로 목적어가 움직이며, 목적어를 움직여 어근 동사에 갖다 붙여 해석을 ...을 ----하게 만들다, 하도록하다. 즉 시키다의 의미로 해석하면 됩니다.
반면에 me---i는 주어가 목적어에 다가 가는 형식으로 목적어가 움직이지않고 주어가 움직이는 형태입니다.

유수님의 댓글

유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

인도네사아어를 열심히 배우시게 되면(물론 제 경우이긴 합니다만은) 처음 1년은 너무 재미있었어요.
그런데 약 1년 정도가 지나서 귀가 좀 열리고 입이 조금 벌어지니까 단어의 어간과 어미 변화와 부딪치게 되고, 처음엔 그냥 신나게 사용했는데 그게 아니었구나 라는 것을 알게 되니까 언어에 대한 자신도 없어지고 그만 공부를 게을리 하게 되더라고요.
누구에게나 반드시 그 고비가 옵니다...그 고비를 넘어셔야지요. 조금만 더 열심히 하시면 됩니다. 힘 내세요

아이비스님의 댓글

아이비스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

친절히 문법적으로 정확히 알려주신점 너무 감사드립니다.
그런데 의문이 생겨서요,,위에 쓴글은 인니어 인사에서 퍼온건데 의미가 새해복 많이 받으라는 내용의 글입니다.
그런데두 mendapatkan을 쓰던데,,
저두 mendapatdl 맞지 않을까 생각했습니다 그래서 더욱 헷갈렸구요,,
도와주세요 정말 헷갈려용~;;;
청자에게 새해복 많이 받으라는 문장인데도 mendapatkan을 써도 무방한가요?
물론 문법적으로 kan용법은 저두 대충 말고 있습니다.^^
정확히 모르니까 이런 현상이 발생하나 봅니다,,ㅜㅜ

유수님의 댓글

유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

많이 헷갈리는 부문이지요
어러 가지 용법이 있으므로 다음과 같이 정리해 드립니다.
1. me + 동사 어근 + kan
a. masuk - memasukkan
Saya memasukkan celana saya ke dalam kopor.
      나는 내 바지를 여행가방에 넣었다.     
b. keluar - mengeluarkan
Supir mengeluarkan mobil dari garasi.
      운전수는 차고에서 차를 꺼냈다.     
c. bangun - membangunkan
Istri saya membangunkan saya jam 9 pagi.
                  아내는 아침 9 시에 나를 깨운다.
d. jatuh - menjatuhkan
Pesawat udara itu menjatuhkan makanan di daerah itu.
              그 비행기가 그 지역에 식품을 떨어뜨렸다.
e. tinggal - meninggalkan
Waktu Hans berumur 10 tahun, ia meninggalkan di Berlin.
      한스가 10살이었을 때, 그는 베를린에 남겨졌다.
f. ada - mengadakan
Pada akhir tahun ini, kami akan mengadakan pesta besar.
      올해 말, 우리는 큰 파티를 열 계획이다.

2. me + ber_____kan = ber 가 없어지고 me – kan 이 된다
a. berkata - mengatakan : meng…..kan
Saudara White mengatakan, Bahwa ia akan berangkat hari Rabu.
      화이트 씨가 말하기를, 그는 수요일에 출발할 예정이라고 한다.

b. berjalan - menjalankan : men…..kan 이 된다
Siapa yang akan mengemudikan mobil baru itu?
      누가 저 새 차를 운전할 거니?
 
3. me + 형용사 + kan
a. besar : membesarkan foto : 사진을 확대하다
b. betul : membetulkan radio : 라디오를 고치다
c. bersih : membersihkan kamar : 방을 청소하다
d. lepas : melepaskan anjing : 개를 풀다
e. terang : menerangkan pelajaran : 강의를 하다
 
4. 수여 동사로 쓰이는 경우
a. membelikan : Saya membelikan ayah saya sebuah rumah.
나는 아버지에게 집을 사 드렸다
b. membuatkan : Ibu membuatkan saya kue
                어머니는 내게 과자를 만들어 주셨다
※타동사의 경우도 “untuk" 이나 ”kepada"를 사용하여 수여동사의 역할로 사용됨.
c. membukakan : Ia membukakan pintu untuk tamu.
그는 손님을 위하여 문을 열어주었다
d. membacakan : Kami membacakan surat kabar kepada kakek. :
우리는 할아버지께 신문을 읽어 드렸다

5. kan 의 사용으로 인해 의미가 완전히 달라지는 것
a. pinjam : Boleh saya meminjam mesin ketik sebentar?
타자기를 잠시 빌려 주겠니?(빌리다)
Seorang teman meminjamkan sepeda motornya kepada saya.
친구 한 명이 네게 오토바이를 빌려 주었다(빌려 주다)
b. sewa : Kami hendak menyewa rumah di Surabaya untuk satu minggu.
우리는 일 주일 동안 수라바야에 있는 집을 세를 얻었으면 한다
Bapak saya menyewakan rumah.
우리 아버지는 집을 세 놓으셨다
c. bangun : Sesudah perang, semua negara mambangun gedung.
전쟁이 끝난 후, 모든 나라들은 건물을 지었다
Siapa yang membangunkan ibu tengah malam?
누가 한 밤중에 어머니를 깨웠나?
d. tinggal : Orang tuanya telah meninggal beberapa tahun yang lalu.
부모님은 몇 년 전에 세상을 떠났다(죽다)
Sebelum berangkat, ia meninggalkan surat.
출발하기 전, 그는 편지를 남겼다(두다)

따라서 님께서 문의하신 내용은 2가지로 해석이 되는데 복을 받으라고 말하시는 분의 뜻이 어디에 있는지를 알아야 합니다.
첫째는 engkau 가 아닌 제3 자/들을 위하여 복을 많이 받으라는 뜻이면 mendapatkan이 맞고
둘째는 engkau 를 위해서 하는 말이라면 mendapat이 맞습니다.
도움이 되셨으면 합니다.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 60 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
94 성경 단어 질문드립니다. 댓글6 가로세로 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-12 6918
93 네이티브가 평생 쓰는 영어 패턴 500+ -- 인니어 버젼 댓글3 혼자살아가기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-24 6920
92 제가 친구한테 편지를쓰려는데 작문좀도와주세요... 댓글5 텔레춉 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-04-09 6940
91 인니 숫자 풀그림 버젼 업. 댓글10 첨부파일 아기늑대 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 06-08-06 6951
90 -답변- kbs world 자막을 보면 말레이어가 보인다. 댓글2 빵순 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-03-02 6953
89 d angetin pow? 무슨뜻인가요 ㅜㅜ 댓글1 도라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-09-11 6958
열람중 mendapat 과 mendapatkan 의 차이? 댓글7 아이비스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-12-08 6965
87 boleh 와 bisa 댓글8 ondalkd 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-12-14 6972
86 자바지역 여행할때..필수 자와어 하나.. 댓글3 seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-08-21 6976
85 인도네시아어와 인니지명-1 댓글4 한겨울 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-11-19 6990
84 성인란에 올리긴 애매하네요..Definisi "tidur" de… 댓글5 seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-02-07 6993
83 답변글 인도네이시아-영어 사전 프로그램 (Linguist) 2번파일 댓글9 첨부파일 맑은생각 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-05-21 7007
82 핵얼님이 올리신 MP3교재(책) 받아가세요. 댓글15 둘리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-02-21 7015
81 내가 아는 순다 몇단어... 댓글8 투덜이스머푸 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-03-06 7022
80 쉽게 배우는 바하사 인도네시아 댓글4 나는깽 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-12-07 7023
79 새해 인사 어떤게 있나요? 댓글5 stabilo 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-12-28 7041
78 "정신차려라"는 말을 인도네시아어로 뭐라고 하나요? 댓글8 테리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-07-13 7058
77 노래 가사 번역 부탁 드립니다, '별처럼' 더원+태연 가사가 너… 댓글4 CLASHE 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-12-17 7062
76 중급 인니 6(퍼온글) 아기늑대 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 06-07-22 7068
75 저도 보내 주시면 감사 하겠습니다. 댓글1 섬머슴 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-06-22 7078
74 [왕초보 질문] nya 의 용법? 댓글6 루덴스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-12-02 7081
73 인도네시아 언어로 번역 부탁 드립니다. 아로마 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-07-14 7098
72 Terjemah cerita Cinderella sama baw… 빌리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-12-14 7141
71 신기한 인니어..ㅋ 댓글6 유키 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-11-22 7145
70 사전 다운로드 댓글1 일라이자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-01-14 7165
69 인도네시아 자와족 속담 "지는 것은 지는 것이 아니다" 댓글2 유러파 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-10-10 7165
68 잘난척하다 댓글14 karet 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-01-21 7166
67 명사(nominal) 학습정리 댓글10 샘님 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-02-01 7190
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org