가벼움에 대해.
페이지 정보
작성자 Jawafrog 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일08-03-06 09:50 조회4,206회 댓글1건본문
누군가를 만나서 사랑에 빠지고 쌓인 정이 깊어 결혼을 하는 과정은 서로 많은 노력이 필요로 하는 힘든 여정입니다.
인도네시안과의 결혼이라해서 한국인과의 결혼과 별반 다르지 않습니다.
언어가 상이하면 의사소통이 쉽지 않은 어려움도 있지만, 말을 아낄수 있어 상처를 주는 것에 좀 더 주의 할수 있는 장점도 있습니다.
귀하의 질문은 마치 물건에 대해 리뷰를 묻는 듯합니다.
"써보니까 좋아요?" 라고 말입니다.
질문에 대해 달린 리플에 답하신 글은 보는 사람에게 좀 황당함을 느끼게 합니다. 물론 본인은 그럴 의도가 아니었으리라 믿지만, 질문의 맥락은 결혼이라는 어려운 질문에 대해
MP3 하나 구하려는데 조언 좀 달라고 부탁하는 듯한 뉘앙스를 풍깁니다.
결혼은 사랑하는 사람과 하는 것으로 그것에는 내 의지와 함께 상대가 나를 어떻게 이해하느냐에 대한 자기 성찰도 필요합니다.
그런데 귀하의 글에는 본인의 의지는 느껴지는데 상대에 대한 이해는 보이지 않으니 이걸 어쩌면 좋을까요?
물론 애완동물 가게에서 귀여운 개를 한마리 산다면야 제가 이런 참견까지 할 필요도 없거니와 주제 넘는 얘기겠지만 말입니다.
한국인과의 결혼이던 외국인과의 결혼이던 살아온 환경이 다른 두 사람이 만나 가족이 되고 그 두 사람을 매개로 서로 다른 가족이 좀 더 큰 공동체로 연결되는 과정이 그렇게 가볍게 논 할 수 있는 것인지 스스로에게 자문해 보시길 바랍니다.
제가 글을 쓸 때 마다 좀 날을 세운 듯한 문체로 쓰는 것 같아 가급적이면 글을 쓰는 것을 줄여야 겠다고 생각해 왔는데, 귀하의 질문이 제 의지를 꺽이시는 군요.
제가 그리 많은 나이를 먹은 것은 아닙니다만 마흔이 되고 보니 세상 일에 대해 그리 가볍게 질문을 던지는 것이 다른 사람에게 상처가 될 수도 있음을 느끼게 됩니다.
인도네시안과의 결혼이라해서 한국인과의 결혼과 별반 다르지 않습니다.
언어가 상이하면 의사소통이 쉽지 않은 어려움도 있지만, 말을 아낄수 있어 상처를 주는 것에 좀 더 주의 할수 있는 장점도 있습니다.
귀하의 질문은 마치 물건에 대해 리뷰를 묻는 듯합니다.
"써보니까 좋아요?" 라고 말입니다.
질문에 대해 달린 리플에 답하신 글은 보는 사람에게 좀 황당함을 느끼게 합니다. 물론 본인은 그럴 의도가 아니었으리라 믿지만, 질문의 맥락은 결혼이라는 어려운 질문에 대해
MP3 하나 구하려는데 조언 좀 달라고 부탁하는 듯한 뉘앙스를 풍깁니다.
결혼은 사랑하는 사람과 하는 것으로 그것에는 내 의지와 함께 상대가 나를 어떻게 이해하느냐에 대한 자기 성찰도 필요합니다.
그런데 귀하의 글에는 본인의 의지는 느껴지는데 상대에 대한 이해는 보이지 않으니 이걸 어쩌면 좋을까요?
물론 애완동물 가게에서 귀여운 개를 한마리 산다면야 제가 이런 참견까지 할 필요도 없거니와 주제 넘는 얘기겠지만 말입니다.
한국인과의 결혼이던 외국인과의 결혼이던 살아온 환경이 다른 두 사람이 만나 가족이 되고 그 두 사람을 매개로 서로 다른 가족이 좀 더 큰 공동체로 연결되는 과정이 그렇게 가볍게 논 할 수 있는 것인지 스스로에게 자문해 보시길 바랍니다.
제가 글을 쓸 때 마다 좀 날을 세운 듯한 문체로 쓰는 것 같아 가급적이면 글을 쓰는 것을 줄여야 겠다고 생각해 왔는데, 귀하의 질문이 제 의지를 꺽이시는 군요.
제가 그리 많은 나이를 먹은 것은 아닙니다만 마흔이 되고 보니 세상 일에 대해 그리 가볍게 질문을 던지는 것이 다른 사람에게 상처가 될 수도 있음을 느끼게 됩니다.
댓글목록
무소유님의 댓글
무소유 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일인터넷이라는 매체의 속성이 그런것같습니다. 아무생각없이 그냥 읽고 있었는데 다시 한번 생각을 하게하는 말씀인것 같습니다. 감사합니다.