인니어로 번역 부탁 드립니다...
페이지 정보
작성자 회계지치 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일09-12-17 01:37 조회4,740회 댓글4건본문
인니 현지 친구 중에 김범수의 "가슴에 지는 태양"을 너무 좋아하는 친구가 있는데,
가사의 내용을 알고 싶어 합니다.
하지만 제 실력으로는 도저히 할 수 없어 인니어로 번역 부탁 드립니다.
좀 어려운 부탁이지만 최대한 가사의 느낌을 알려 주고 싶습니다.
부탁 드립니다.......
“가슴에 지는 태양” <?xml:namespace prefix = st2 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /><?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas:contacts" />김범수<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
나의 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아
다시 너를 바라볼 수 없는 거라면
살아야 할 이유조차 잃어버린 난
이미 죽은 것과 같을테니까
왜 그땐 몰랐을까 어떻게 사랑해야 하는지
널 갖고 싶어 안으려 애를 써봐도 왜 넌 멀어져만 가는지
나의 꿈속에 너는 언제나 찢겨진 날개와 눈물에 얼룩져 있어
나는 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아
다시 너를 느낄 수가 없는 거라면
살아야 할 이유조차 잃어버린 난
이미 죽은 것과 같을테니까
나의 꿈속에 너는 언제나 두 손을 잡으면 닿을 듯 사라져 가지
내겐 시간마저 멈춰 태양마저 빛을 감춰
다시 너를 만질 수도 없는 거라면
니가 있어 눈부시던 나의 세상도 아무 의미조차 없을테니까
다시 한번만 단 한번만 더 기회를 줘
아프지 않게 누구보다 더 행복하게 워우워
너를 위해 웃고 싶어 너를 위해 울고 싶어
내 모든 걸 주고 싶은 오직 한 사람
이제서야 너의 맘을 알게 됐는데
떠나지마 다시 돌아와 내게 내게 내게
댓글목록
회계지치님의 댓글
회계지치 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일좋은 세상 만들기 님 너무 감사 드립니다.......^^ 친구가 너무 좋아하겠네요......
좋은 세상 만들기님의 댓글
좋은 세상 만들기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
번역된 상기 가사를 올렸습니다.
번역 못 한 부분이 있어서 죄송합니다.
“가슴에 지는 태양” 김 범수
Matahari dihatiku
나의 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아
mataku gelap,hanya nafas yang ada
다시 너를 바라볼 수 없는 거라면
Andaikan ku tak bisa melihatmu lagi
살아야 할 이유조차 잃어버린 난
Aku yang kehilangan alasan untuk hidup.
이미 죽은 것과 같을테니까
Karena aku merasa telah mati
왜 그땐 몰랐을까 어떻게 사랑해야 하는지
Kenapa saat itu aku tak tahu bagaimana mencintaimu
널 갖고 싶어 안으려 애를 써봐도 왜 넌 멀어져만 가는지
Ku ingin memilikimu, memelukmu tapi kenapa kau jauh adanya
나의 꿈속에 너는 언제나 찢겨진 날개와 눈물에 얼룩져 있어
Dalam mimpiku(....죄송합니다, 이 부분에 번역 못합니다)
나는 눈이 멀 것 같아 숨이 멎을 것만 같아
Mataku gelap,hanya nafas yang ada
다시 너를 느낄 수가 없는 거라면
Andai ku tak bisa menyentuhmu lagi
살아야 할 이유조차 잃어버린 난
Aku yang kehilangan alasan untuk hidup
이미 죽은 것과 같을테니까
Karena aku merasa telah mati
나의 꿈속에 너는 언제나 두 손을 잡으면 닿을 듯 사라져 가지
Dalam mimpiku (....죄송합니다, 이 부분에 번역 못합니다)
내겐 시간마저 멈춰 태양마저 빛을 감춰
buatku waktu telah berhenti, matahari tak bersinar lagi
다시 너를 만질 수도 없는 거라면
Andaikan aku tak bisa lagi menyentuhmu
니가 있어 눈부시던 나의 세상도 아무 의미조차 없을테니까
hidupku yang pernah bersamamu kini tak ada artinya lagi
다시 한번만 단 한번만 더 기회를 줘
Berilah aku satu kesempatan lagi
아프지 않게 누구보다 더 행복하게 워우워
Kuberikan kebahagiaan melebihi siapapun
너를 위해 웃고 싶어 너를 위해 울고 싶어
Ku ingin tersenyum untukmu, ku ingin menangis untukmu
내 모든 걸 주고 싶은 오직 한 사람
apapun yang kupunya akan kuberikan hanya kau seorang
이제서야 너의 맘을 알게 됐는데
saat ini kutelah mengerti hatimu
떠나지마 다시 돌아와 내게 내게 내게
Jangan kau pergi, kembalilah padaku
착한청년님의 댓글
착한청년 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
구글 툴바를 설치하시면 자동 번역이 됩니다.
사전을 찾아서 공부하는 셈치고 한 번 번역해보세요.
seawolf님의 댓글
seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
그 노래가사는 세세하게 번역 다하면..
외국곡인 경우..특히..맛이 팍 떨어집니다.
그냥 대략 무슨 내용인지만 갈쳐주고..
넘기시길..ㅋㅋ