"물은 필요한만큼만 따라서 끓여라."라는 말은 어떻게 하나요?
페이지 정보
작성자 한별이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일09-11-24 15:07 조회6,487회 댓글17건본문
우리 식모가 차마실 물을 끓일 때에 커피포트를 사용합니다.
그런데 물은 커피잔으로 한잔만 따라가면서 꼭 1리터씩 아쿠아를 끌입니다.
이해가 안가더군요.
그래서 "물은 필요한만큼만 따라서 끓여라."하고 말해주고 싶은데.....
뭐라해야하나요?
참고로 잘 삐지는 성격입니다. 좋게좋게 말하는 투로 하려면 어떻게 말해야하는지 알려주세요~
에효~~. 예쁘장하게 생기고 잘 씻고 하는거 같아서 두고 싶긴한데.....
가끔 자기가 뇨냐인줄 아는게 흠입니다.
지저분한거 만지기 싫어하고(그래서 쓰레기통이 꽉차야만 쓰레기를 버리죠.) 느리고, 아낄 줄을 몰라요.
식모방 오디오도 24시간 틀어놓고 외출했을 때에는 제가 들어가 꺼주고 싶어도 방에 말없이 들어가기가 그래서 그냥 놔두고 있습니다. 전등도 식모방 쪽은 화장실부터해서 전부 24시간 불을 켜놓고 있습니다.
자기네 먹는 음식도 아쿠아로 씻어먹고요.
우리가 하는 데로 다 따라하네요. 자기네 옷도 세탁기 돌리고......
뭐.....일단 깨끗하고 손타지 않는거에 만족합니다.
참!!
그리고 전기와 수도를 아껴라....라고 하는 말은 어떻게 하는건지 그것도 알려주세요.
댓글목록
녹슨나팔님의 댓글
녹슨나팔 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
다 내탓이요~~ 내탓이요~~ 주인이 하기 나름입니다....... 나가서 결혼하여 남편과 아이와 함께 인사 오는 사람도 있습디다...... 갈 때 아이에게 돈 몆푼 쥐어주는 것은 기본이구요.....
말은 문어체로 하자면 끝도 없이 좋은 말이 많지만 집에서 분위기보아 편하게 하시면 됩니다. 책 읽듯이 하면 우습지요.........
오랑바익님의 댓글
오랑바익 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
중국계 사람들이 식모를 다루는 것을 보면 한국사람이
얼마나 필요 이상으로 잘해주고 남의 눈치를 보면서 사는지 알 수 있습니다.
한국 사람은 외국사람이 요구하지 않는 것도 눈치껏 해주고 흐믓해 하다가
그들이 필요할 때 예상 못한 것을 요구하면 어떻게 그럴 수 있느냐
내가 해준 것이 얼만데 하면서 속상해 합니다.
식모도 고용인이기 때문에 잘못하면 간혹 혼넬 필요가 있습니다.
인도네시아 식모들은 잘해주고 못해줘서 떠나고 안 떠나는 것이 아니라
자신이 원하면 언제 집나갈지 모릅니다. 식모들끼리 속닥거리며 모든 정보를
공유하고 남자라도 생기면 인사도 없이 가 버립니다.
비너스님의 댓글
비너스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아유 잠깐 시간에 말하다 보니 골자가 빠졌네요..^^
못 배우고 어리고 못살은 아이들이니..
가능한 우리 자식, 동생처럼 아끼고 사랑하는 마음으로 가르쳐서 알게 해주어야하는 순수한 유치원?생 처럼 대해 주면 나중에 서로가 서로를 알고 이해하게 되지 않을까요^^
그래도 타국에서 자국사람들이 우리 나라 사람들을 좋게 보아주면 그것도 애국이니까요..^^
비너스님의 댓글
비너스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
모든 분들 이국 살림에 서로 다른 정서에 많은 애로점이 있답니다..
식모는 우리보다 못배우고 못 살아서 보고 배운것이 덜 하고 정서가 다르기에.
일단 우리 가족이다 라는 생각으로 아끼고 포용으로 감싸는 마음이 먼저 자신 스스로에게 없다면 사시는 동안에 식모는 지속적으로 바꿔야하는 불편함이 계속될 것입니다.
말이라는 것이 어차피 외국말이기에 통하는 것이 상호 각자의 시선에서 느끼는 것이 다를 것이나 가능한 항상 부드럽되 정말 혼낼 경우는 따끔하게 집어 정확하게 말하는 것이 좋겠죠..
이 나라 몇몇 아이들은 너무 방치하면 ..좀 머리로 올라가는 것이 흠이기에...
위의 좋은 조언과 BAHASA의 가르침이 많아 저도 배우고 좋으네요^^
저같은 경우에는 아래와 같이 합니다만..^^ 도움이 되시길..
물은 적당량만 넣어 끓여라, 너무 많이 넣지 말아라
Tolong mendidihkan air secukupya saja. Jangan terlau banyak isi air.
물을 아껴 사용해라 Tolong irit pakai air sedikit saja.
식모의 할일이 미비시 ..Tanggung jawab kerjaan kamu ya.
항상 자기전에 불끄고 자라 Harus matinin lampu dan tv saja sebelum tidur.
행복남님의 댓글
행복남 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Menghematin air dan listrik aja ya... karena boros itu tak baik kan?
(물과 전기를 절약하자, 낭비하는것은 좋은것이 아니자나?)
애궁....
다들 식모 눈치 보면서 사시고 계시군요....
식모가 왕이다 라는 말이 곧 나오겠네요.
나뭇잎님의 댓글
나뭇잎 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
간단하게 말하시면 되는데요.
masak airnya sedikit sedikit ya. : 조금씩2 물을 끓여라..
보통 식모가 물을 끓일때 옆에서 너무 억양이 강한 어조로 말하지 말고요, 조금 웃으면서
" masak airnya sedikit sedikit ya" 이렇게 말하시면 될거 같네요.
차를 마실때, 커피를 마실때... 이렇게 말하면 너무 간섭하는것 갔고요.
그냥 짧게 말하시면 될거 같네요..
kalo keluar jangan lupa matiin lampu dan audio ya..만약에 외출할때 전등과 오디오 잊지말고 꺼야해..
식모가 외출하고 돌와왔을때, 아까 잊고 전등과 오디오를 안 끄고 간거에 대해서 다시 말해줄때.
tadi lupa matiin lampu ya..
saya sudah matikan ya. lainkali jangan lupa ya..
아까 전등끄는거 잊어니? 내가 이미 껐어. 다음에 잊지마..
강한 어조로 말하시는것보다 얼굴을 보고 기분좋게 말하면 잘 알아들을거예요..
빌리님의 댓글
빌리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
"물은 필요한만큼만 따라서 끓여라."
한번 이렇게 표현하세요.
"Mengisi air kedalam galss sesuai dengan yang anda butuhkan kemudian mendidihkan air."
필요한만큼, 충분한만큼 "secukupnya = sesuai dengan yang dibutuhkan" 용법이 좋습니다.
그리고 단지 물을 끓일 때는 "mendidihkan"을 사용하세요.
"Rebus"는 음식을 끓일 때 사용하는게 더욱 좋고, 단지 물을 끓일 때는 "(men)didihkan"을 사용하는게 더욱 바람직합니다.
꾼찌님의 댓글
꾼찌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
mendidihkan이 끓이다 라는 말이군요.
보통 merebus나 masak air를 많이 썼는데 mendidihkan도 가끔씩 사용 해 봐야겠네요 ^^ 약간 뽀르말 한 감이 있지만 좋은 정보 감사 :)
seawolf님의 댓글
seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
꾼찌님 말씀 정답..ㅋㅋ
저처럼하면..그날 식모 바로 짐싸들고 나갈듯..ㅋㅋ
꾼찌님의 댓글
꾼찌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
씨월프님꺼 사용하면 식모가 삐질것 같구요... 엔젤님 것이 좋아보이네요 :)
Tolong을 쓰면 어떨까요?
Tolong matikan lampu waktu meninggalkan kamar utk hemat...
방을 나갈때는 절약을 위해 불을 끄고나가세요.
사실 인도네시아 곳곳에 전기가 매우 부족하다고 합니다. 또한 물부족 기사도 자주 나오죠.
그 신문기사를 오려서 벽 한켠에 붙여놓으면 어떨까요?
혹은 몇가지 집안 원칙을 인니어로 적어서 벽에 붙이세요. 아나바다 운동했던 것처럼 ^^
아껴쓰고 나눠쓰고 바꿔쓰고 다시쓰자!!
seawolf님의 댓글
seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
문장구조 참 좋습니다.
제대로 인도네시아어공부 하신분이신듯..
근뒤..태클은 아닌뒤..
혹시..
polos가 아니라 boros아닌지요?
zebrano님의 댓글
zebrano 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
kalau membuat kopi maupun teh, direbus airnya secukupnya saja,kalau airnya terlau banyak
makan waktu juaga lama dan polos LPG maupun listriknya.
[커피나 차를 만들때,필요한만큼의 물만 끓여라. 물이너무 많으면 시간도 오래걸리고, LPG나 전기 소모도 많다.]
zebrano님의 댓글
zebrano 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
kalau membuat kopi maupun teh, direbus airnya secukupnya saja,kalau airnya terlau banyak
makan waktu juaga lama dan polos LPG maupun listriknya.
[
커피나 차를 만들때,필요한만큼의 물만 끓여라. 물이너무 많으면 시간도 오래걸리고, LPG나 전기 소모도 많다.]
엔젤님의 댓글
엔젤 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Kalau mau bikin satu gelas kopi,, air juga direbus satu gelas cukup.
(커피 한잔 끓이려면 ..물도 한잔만 끓이면 충분해)
kalau begini banyak rebus air..sayang sekali.
(이렇게 많이 끓이면..아깝잖아)
라고 하시면 될까나요??
그리고 이렇게 사족을 붙이면 기분 나쁘지 않죠
Karena kamu pintar sekali..bisa paham kata saya.
(넌 똑똑하니까..내 말 잘 알겠지) 라고요..
엔젤님의 댓글
엔젤 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
제가 잠깐 위의 예문 (SEAWOLF 님)을 보고 착각했네요
보통.... 물을 끓이다 라고 할 땐 MASAK 이라고 많이 표현하죠
그리고 잔소리 할 땐 먼저 칭찬 부터 해주세요
그럼 서로 얼굴 붉히지 않고 도우미언니랑 사이 좋게 잘 지낼 수 있답니다
반드시 웃으면서요
seawolf님의 댓글
seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Enak aja ~~kamu.
(니 맘대로 하는구나!!)
Kamu yg mau bayar listrik dan LPG?
(니가 전기세랑 가스비 낼래?)
Hemat listrik dan LPG!!
(전기랑 LPG아껴라!!)
Air juga, rebus cuma yang perlu aja!!
(물도 필요한 만큼만 끓여!!)
대충 생각나는대로..ㅋㅋ
위의 잔소리가 붙어야지..
비로소 진정한 물아끼라는 집주인과 가사도우미간의 대화가
완성되어서리..사족을 붙였습니다. ㅋㅋ
리플로 더 좋은 글 달리겠죠.
웬만하면..다른 가사 도우미 쓰시라고 하고싶음..
나뭇잎님의 댓글
나뭇잎 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
보통 이렇게 말하지 않아요..
Enak aja ~~kamu.
(니 맘대로 하는구나!!)
Kamu yg mau bayar listrik dan LPG?
(니가 전기세랑 가스비 낼래?)
이 말 들으면 정말 기분이 상하겠네요...