Bahasa 인도네시아 > 요즘 들어 자꾸 부탁드리게 되네요...^^;;

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1381)
  • 최신글

LOGIN

요즘 들어 자꾸 부탁드리게 되네요...^^;;

페이지 정보

작성자 태산북두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일10-02-08 14:44 조회3,919회 댓글4건
  • 목록
게시글 링크복사 : https://indoweb.org:443/love/bbs/tb.php/study/4615

본문

Waktu di terminal saya bertemu teman kantor yang lulus angkatan ke tiga.

인니어 공부중에 이런 문장이 나왔는데
단어의 뜻으로 대충 의미는 파악되는데
문장의 구조가 제대로 파악되지 않아서인지
정확한 해석이 안되네요...
고수님들의 조언 부탁드릴께요~^^;;;
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

demon님의 댓글

demon 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

터미날에서 3회 졸업생인 회사 친구를 만났다가 맞습니다.
angkatan은 여기서 군이 아니라 졸업기수를 의미합니다.
그리고 일반적으로는 별 따지지는 않지만 원칙적으로는 bertemu는 약속을 해서 만나거고 ketemu는 우연히 만난걸 의미합니다.
도움이 되시길.....

짱구여님의 댓글

짱구여 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

"터미날에서 나는 3번째로 군 제대한 회사 친구(동료)를 만났다"
터미날에서 만난 친구가 회사 동료중에 서열로 세번째 군 제대한것이 아닌가 싶네요.

꾼찌님의 댓글

꾼찌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

waku di terminal =터미널에 있을때 saya bertemu teman kantor 나는 회사친구를 만났다. yang lulus angkatan ke tiga. angkatan(군대) ke tiga를 졸업한 (친구)
yang 뒷부분은 친구를 꾸며주는 말입니다. 어떤 친구인지. 앙까딴 끄띠가를 졸업한 친구인데 앙까딴은 군을 의미합니다. 끄띠가는 3회졸업이라는건지 아님 다른 의미인지 모르겟네요 ㅎ

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,725건 44 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
521 가르쳐주세요.^^ 댓글3 집중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-28 4122
520 음식 맛을 표현할 때? 댓글5 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-27 5784
519 면회하다 인니어로 부탁드립니다 댓글4 자궁 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-27 3751
518 영인 사전 다운 가능합니다. ^^ 즐공하시길!! JUDE 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-25 7876
517 SMS 이상한 메세지 해석 부탁 드립니다... 댓글9 헛소리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-25 6459
516 질문합니다. 댓글5 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-24 4502
515 해석좀 부탁드립니다. 댓글3 rhfrhfdl 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-22 4021
514 질문합니다. 댓글4 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-19 4423
513 '원래'라는 표현은 어떻게 하는거지요~ 댓글7 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-16 4978
512 인도네시아 단어중에 Nari란 단어가 있나요? 댓글4 태산북두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-16 6262
511 질문합니다. 댓글2 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-08 5434
510 어떻게 써야 하는지요 댓글2 집중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-08 3686
509 번역좀 부탁드려요 댓글2 짱구여 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-02 3620
508 도움이 필요합니다. 댓글5 Dwi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-02 3911
507 번역좀해주세요 댓글6 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-23 4036
506 사료 공장을 인니어로 머라고 하나요? 사전에서 찾기도 힘드네요.… 댓글7 트랜스자카르타 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-22 5712
505 연애할때 표현들 부탁드립니다..질문.. 댓글4 좋은친구 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-17 8289
504 번역 부탁 합니다. 댓글4 pajaya 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-16 3761
503 질문합니다.. 댓글4 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-14 4476
502 Yang ... 질문합니다! 댓글6 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-12 8197
501 허허 그렇구만 댓글1 보딱 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-11 4230
500 mudah & gambang ? 댓글6 전부공짜 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-08 4866
열람중 요즘 들어 자꾸 부탁드리게 되네요...^^;; 댓글4 태산북두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-08 3920
498 인도네시아 표준어 ? 바하사 가울 ? 댓글8 희망과절망사이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-06 10128
497 kesatuan과 persatuan의 차이는? 댓글8 허임바오로 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-05 5573
496 surat pindah 이게 뭔가요? 댓글3 신똥 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-04 4148
495 린찌안 ? 댓글3 전부공짜 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-04 4441
494 인니어 고수님의 도움을 요청합니다. 댓글3 허임바오로 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-02-01 4498
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org