kirain, kukira 의 차이점? mem~kan..? kan은 언제 붙이나요?
페이지 정보
작성자 해명클래식 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일11-07-05 23:09 조회7,445회 댓글4건본문
kukira..의 의미적인 차이점이있나요?아니면 상황에 따라서?
그리고,, 현지인들이 kan을 붙일때도 있고
안붙일때도 있고
biar saya.
biarkan saya..등등 헷갈립니다..
그리고, 문자 메시지 보낼때.
줄일말의 패턴이 있나요?
aku = aq
kenapa? =knpa? 등등..
문자가 너무 헷갈려요..
현지어 고수님들 부탁드립니다 ^_^
댓글목록
pempek님의 댓글
pempek 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
kukira = aku kira
kirain 은 aku kira 외에 '대략~ 대충~' kira-kira 라고 보시면 됩니다.
줄임말(singatan)은 자주 사용하다보면 감으로 금방 알게됩니다.
레디오빠님의 댓글
레디오빠 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
kirain ~ 은 "~뭐뭐 인줄 알았다.(근데 아니네..)"로 이해하시면 됩니다.
** 삔따르 바하사 인도네시아. 끼라인 오랑 인도네시아. : "인도네시아 말 잘하네. 인도네시아 사람인줄 알았어.(근데 알고 보니 한국사람이네?)"
biar sy.. 는 아직 문장이 안 끝났습니다. biar sy (pergi) ke sana.. 처럼 뒤에 문장이 마저 와야 하고.
biarkan sy.. 는 '나를 내버려 둬' 라는 뜻입니다.
줄임말은 싱깟딴이라고 하고 보통 모음을 빼고 자음만 배열하는 것이 일반적입니다. 그 외에 앞의 약한 발음을 무시하는 등의 다른 방법으로 줄이고도 하는데, 문맥상 이해할 수 있을만큼 줄이는 듯 합니다.
kenapa - knp
makan - mkn
kapan - kpn
tidak - tak / tdk
nggak - gak / ga
bagaimana - gimana / gmn
apa - pa
selamat - slmt
등등.. 대충 모음 지우면 일반적인 SMS 상의 줄임말 됩니다.
맞나요, 고수님들.. 혹 틀린 거 있으면 지도 바랍니다..
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Kirain.... 한국말로.. 난 또 이렇게 보시면 되겠네요... "아.. 그런거아?? "난 또" 이런건줄 알았네... / Ahh.. begitu? Kirainbegini...
Kukira는 Aku Kira의 준말로.. 내 생각에는 입니다. Aku Pikir하고 동일뜻...
Ngkrong님의 댓글
Ngkrong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
밑에 내용처럼.. http://blog.daum.net/love_jay/4529942 를 한번 보세요
대게 meN~kan 는 목적어를 동사(행위)를 시킬때 사용됩니다.
aq,knp 등은 sms를 사용하면서 쓰는 singkat(줄임말)인데 자주 사용하다보면 압니다.
영어에 love를 luv 로, your을 ur로 쓰는 거와 같은거죠.. 자주 쓰다보면 알게 됩니다.
kira~in 은 in은 meN~kan을 사용하는 것을 편하게 ~in을 사용하면서 동사의 변형등이 필요없게
쉽게 쓰는 현지 사투리라고 보면 무방할듯..
저는 고수는 아니고.. 제가 아는 선은 그렇네요 ㅎㅎ 도움이 되셨기를