에.어 발음에 대해서....
페이지 정보
작성자 Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일12-08-25 15:38 조회5,241회 댓글12건본문
예)Belum 이단어 경우 벌룸 아니면 벨룸.....
고수님들 부탁 드립니다.
댓글목록
classyesther님의 댓글
classyesther 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
부딪히지 않고 독학하는 것은 아무래두 언어는 한계가 있는 듯 싶네요.
저두 독학을 해봤지만 일주일에 한번이라도 교회에서 해주는 인니 강좌를 듣는게 그나마 안 듣는 것 보다 낫더라구요..
언어는 무조껀 쓰고 무조껀 듣고 말해야 합니다.
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
뭐 복잡하게 생각할 필요 없을수도 있지만, 이왕 배우는거 제대로 배워서 쓰는것도 좋다고 생각합니다. 현지인들과 이야기 하다보면 각 나라별로 인니어를 쓰는 특성이 있는데 가끔 농담으로 쓰면서 웃기도 하더군요.... 일본어에 ~까..를 많이 써서그런지 일본 사람은 대부분 인니어 끝에 "까"로 끝내는 경우가 많다고 하고..."begitu ka"... 한국 사람들은 너무 yang을 많이 쓰고, bagus / kipas 등 끝에 "s"로 끝나는 단어 발음시 "s"발음을 너무 충실하게 한다등 ㅎㅎㅎ
일면으로는 다들 알아들으니까 문제없다로 할수도 있고, 일면으로는 제대로 알고 쓰는것이 이왕 이 나라에 발을 딛고 언어를 쓰는 이상 좋다고 할수도 있죠....
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
주옥 같은 말씀에 동감 합니다.
인니 정규 학교에 다니지 안고 혼자 습득하기란 쉬지가 안네요.
항상 행복한 나날이 되십시요.
Braveheart님의 댓글
Braveheart 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
복잡하게 생각할 필요 없습니다.
생활에서 들리는 대로 외우시면 됩니다.
어 와 으 발음은 모국어를 인니어로 쓰는 사람들도 각양각색입니다. 어 와 으 의 중간 정도의 발음이 가장 무난하다고 보시면 됩니다. 잘 현지인들 발음을 들어보시면, 거의 중립의 발음이 많은 것을 아시게 됩니다.
sarayokja님의 댓글
sarayokja 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
마스메리님 맞습니다.. 끄르자. 수마트라 지역 특히 바탁 사람들은 으로 발음하는 경우가 거의 없습니다.'
항상 에 로 발음하지요.. 아무튼 에 와 으 의 발음 문제는 공식도 공식이지만 많이 듣고 많이 해봐야 터득이
되는거 같아요... 모두 힘내세요..
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
네 마스메라,sarayokja님 말씀처럼 많이듣고 현지인들과 자주 대화를 통해서 익히도록 하겠습니다.
아낌없는 조언에 머리 조아려 감사의 말씀 드립니다.(꾸벅)
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Kerja는 꺼르자가 아니라 끄르자 아닌가요???
제가 아는 바로는, 첫번째의 e는 대부분이 "으"로 발음됩니다. 고유명사나 몇몇 단어들을 제외하면요... 간혹 술라웨시쪽의 로갓으로 Mengerti를 멩으르띠등으로 발음하는 현지인이 있긴 하지만, 제가 아는 바로는 믕으르띠 등으로 "으"로 하는것이 대부분으로 알고 있습니다.
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일인니어는 파고 들수록 정말 머리가 아프군요.
따로또같이님의 댓글
따로또같이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
우리가 인도네시아어의 철자 e로 표기되는 발음을 /으/, /어/, /에/ 등 3가지로 구분하는 것은
한국어의 /으/와 /어/가 의미를 분화하는 (어느 것이 오느냐에 따라 의미가 달라지는) 음소이기 때문입니다.
(예를 들어, '긋다'와 '걷다'는 첫번째 모음만 다르고 모두 같은 발음이나 의미가 달라짐)
인도네시아어의 'e' 발음은 /e/와 /ə/ 두 가지라고 보는 것이 맞습니다.
유독 이 두가지 발음에 민감한 우리귀에는 현지인의 kerja 발음이 /끄르자/나 /꺼르자/로 달리 들리지만 그들의 귀에는 같은 소리랍니다.
질문에 대한 내용으로 돌아가서...
단어에서 'e'를 /e/인지 /ə/인지 구별할 수 있는 방법은 없습니다.
발음상의 규칙이 있는 것이 아니기 때문입니다.
다만 특정 단어 형태의 경우 'e'가 모두 /에/로 발음되는 단어 형태가 있는데 그것은 바로
'자음 + e + 자음 + e + 닫힘자음(t,p,k)'으로 이루어진 단어의 경우입니다.
* nenek, bebek, becek, deret, Cecep(사람 이름), pepet, lecek 등...
열림소리 자음으로 끝나는 단어도 meter /metər/나 weker /wekər/ 같은 극히 일부를 제외하면
대부분 두 개의 'e'가 모두 /e/로 발음됩니다.
* leher, geger, Memes (사람이름), tetes, leleh 등...
인도네시아어가 보다 익숙해 지면 /e/로 발음해야 한다고 직관적으로 느끼게 되는 때가 옵니다.
그 외의 경우 대부분 그냥 /ə/로 발음하면 90% 이상 정확하게 발음하게 될 것입니다.
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
그렇군요.
저세한 설명 정말 감사 드립니다.
그럼 오늘도 행복한 하루가 되시길....
pratama님의 댓글
pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일아 예, 행복한 하루 되십시오.^^
pratama님의 댓글
pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Belum의 발음은 '블룸' 또는 '벌룸' 입니다.
발음의 인니 단어는 lafal(lapal) 입니다. 동사형은 'melafalkan'을 상용합니다.
e 모음의 발음은 딱히 구분할 방법이 없어 무조건 상용단어들은 외워야 합니다.
주변 인니인에게 물어보는 방법은 '이 단어 발음 어떻게 하나요?'
'Bagaimana melafalkan kata ini?', 'Tolong/Coba melafalkan kata ini.' 이러한 문장으로
발음을 물어보시면 되겠습니다.