행주소독
페이지 정보
작성자 nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-02-18 15:36 조회3,808회 댓글7건본문
댓글목록
nam932695님의 댓글
nam932695 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일진짜 알고 싶었는데 감사합니다
wanghin님의 댓글
wanghin 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일좋은 정보 감사합니다
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Kenapa di rebus..
Supaya kuman kuman mematikan.
우듬지님의 댓글
우듬지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
untuk suci hama. ..소독..살균하기위해..
이렇게 저는 쓰고잇는데요.
nangisuk님의 댓글
nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
awahama는 전혀 다른 말인가 보네요?...
kuman kuman이라는것이 있었네요..^^ 감사 합니다.
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
sterilisasi는 너무 전문용어가 아닌가도 싶습니다(영어의 sterilization에서 왔고, 보통 인니에서는 Steril로 사용됨).
직원 / 식모등에게 설명시 Untuk mematikan kuman2(세균을 죽이기 위해서)라고 하는것도 좋을것 같네요.
리로이님의 댓글
리로이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일sterilisasi 를 씁니다.,,영어에서 온 단어 입니다..