"말 돌리지마!" 를 직접적으로 강하게 얘기할때 뭐라고 하나요???
페이지 정보
작성자 오랑솜봉 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-05-02 08:52 조회3,786회 댓글12건본문
직원중에 본인이 잘못한게 있거나, 실수를 했을때
미안하다는 말이나 실수 인정을 안하고 자꾸 말을 돌리고, 다른 소리를 하는 직원이 꽤 있습니다.
이럴때 강한 어조로 "말돌리지마, 묻는말에 대답이나 해"
라는 표현을 하고 싶을 때 뭐라고 말해야 하나요????
또 그외에 말돌리는 사람한테 인도네시아 식으로 혼내주는 방법이나 말이 있나요???
인도네시아 고수님들의 지혜를 좀 부탁드립니다
댓글목록
오랑솜봉님의 댓글
오랑솜봉 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일알려주신 고수님들 모두 감사드립니다.
Hartawan님의 댓글
Hartawan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Jangan berdalih akui saja(구차한 변명만 하지 말고,솔직히 인정 해라)
친치라님의 댓글
친치라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Jangan alihkan topik. Jawab dulu tentang pertanyaan saya. 주제 돌리지말구 내 질문에 대답먼저해란 말입니다
wecanfly님의 댓글
wecanfly 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
보통 어떤 이유를 자꾸 만들어 댈때는...
Waduh... Alasan lagi. 또는 Kebanyakan alasan. 정도로 이야기 하면 되구요.
변명 자꾸 만들지 말아라.
Ga usah buat alasan. / Jangan buat alasan lagi. 정도면 될 것 같은데요.
그런데... 전반적으로 인니인 직원들이 자기 잘못 인정하거나 하는데는 매우 인색합니다. 그래서 그러려니 하고 가야할 부분도 어느정도는 있는게 아닌가 싶구요. 한국적 사고를 하면 속 터지는 일이 한두가지가 아니겠지만...
damai aja~~~
^^
jahe님의 댓글
jahe 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
미안 하다는 말씀을 듣고 싶으신건지, 아니면 정말말 그대로 네, 아니요 라는 답을 듣고 싶으신 건지. 상황에 따라 어휘 표현이 다른거 같아서요. 한국말도 아 다르고 어 다르듯이.
Mbak (mas, bpk) ....makanya hal ini (maslah sedang bahas) bagaimana? Nggak usah putar2 deh, maksud mu apa sih?
정말 나 지금 너한테 짜증났다는 거죠 말돌려서..
Bluenavi님의 댓글
Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Jangan putarin kudanya... 죄송 -_ -;;
Mignonne님의 댓글
Mignonne 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ...
짜리짜리님의 댓글
짜리짜리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일2016 년 최고로 빵 터진 댓글입니다...... 님 센스 짱.
angkasa84님의 댓글
angkasa84 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ......
wecanfly님의 댓글
wecanfly 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아... 써먹어봐야겠습니다.
써먹고 다시 설명해서 이해시켜야하는게 관건이기는 합니다만... ㅋㅋ
발리스키부대님의 댓글
발리스키부대 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
ㅋㅋㅋ 재미있네요...
비슷한 거 소개하자면,
Pukulah ayam!
Tangan putih dll....
Akaricky님의 댓글
Akaricky 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Kamu alasan mulu, jawab yang benar 이정도면 될까요?