KOPAJA 싫으세요?
페이지 정보
작성자 윤주성 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일12-10-03 14:33 조회2,865회 댓글6건본문
댓글목록
joylee님의 댓글
joylee 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
명칭에 대한 열의들이 '아버지앙상블'에 대한 애정이라여깁니다.
윤주성 님의 kopaja는 자카르타에서 가장 낡은 버스조합이 이미 쓰고 있고, 특히 한국인들의 웃음거리의 대상이라서 좀 더 망설여집니다. 저는 누구보다 kopaja를 많이 타고 다닌 경험이 있어서, 그 추억이 좋지만은 않습니다. KPEJ는 넉자라서 좀 발음이 어려운듯하고요.
KFC는 튀김닭을 연상케하지만, 한편 인자한 '커넬' 아저씨의 넉넉한 웃음도 떠올리게 하네요.Korea 대신에 우리가 사는 지명- Jakarta 나 Indonesia를 넣어서
JFC(Jakarta Fathers Choir) 나 혹은 IFC(Indonesia Fathers Choir)로 하시면 다른 외국인들이 쓰기 전에 '선점-실효적 사용'하는 효과가 있지 않을까요???
아 ! 이름 중요하긴 한데...
윤주성님의 댓글
윤주성 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일KPEJ는 어떤가요? 따로 답변글에 올려 봅니다.
Fidelis님의 댓글
Fidelis 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
KOPAJA라는 우리말 발음 자체가 우리 모임의 성격이나 품격(?)을 격하시키는 느낌을 주는거 같네요.
이름의 의미가 아무리 좋다한들 부르는사람이 우습게 느껴서 부르거나 장난스럽게 부른다면 듣는사람은 기분 좋을리 없죠.
저는 우리 아버지 앙상불이 코파자로 불린다면 기분 않좋을거 같네요.
Father에 대한 사전적의미 등은 홍리카르도 형님의 말씀에 동의 합니다.
그런데 아마 아직 어린 제 아이들이 저를 아버지라 부르면 좀 그럴거 같네요... ^^''
제 아이들에게는 아직 아빠이고 싶습니다. ㅎㅎㅎㅎ
안영수님의 댓글
안영수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일ㅋㅋㅋ좋은 의견 감사드립니다.단원들 의견에 따라 주시니..이 또한 감사드립니다.
헛소리님의 댓글
헛소리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
KOPAJA (Koperasi Angkutan Jakarta)
^^;;
태클 의도는 전혀 없습니다. ~~
Richiehong님의 댓글
Richiehong 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
사람마다 말에 따라 느끼는것이 정서적으로 어감적으로 차이는 있지만, 저 같은 경우 Father이라는 용어가 싫어 해본적은 없습니다...
아버지 (Father) 과 아빠(Dad)라는 말에 대해 정리를 하면
먼저 dad는 "아빠"라는 뜻으로 구어체(대화체)에서 보통 많이 사용합니다. "father"가 격식을 갖추어 "아버지"를 부르는 것이라면 "dad"은 그보다는 더 친근한 표현입니다. 보통 어린아이들이 많이 사용합니다.
마찬가지로 "엄마"를 부를 때도 "mother"대신 "mom"라고 많이 부르는데 구어체(대화체)나 소아(어린이)의 경우에 많이 사용하는 표현입니다. Father- "아버지,부친"의 뜻으로 쓰이고 구어체(대화체)보다는 문어체에서 많이 사용하는 표현입니다.
즉, 글로 적을 때는 "dad"이라고 하지 않고 "father"이라고 적습니다. "dad"보다는 좀 더 격식을 갖춘 표현이고 성인들이 많이 사용하는 표현입니다.
자, 각각의 단어들이 서로 비슷한 뜻을 지니고 있지만 구어체인지 문어체인지에 따라 그리고 장소에 따라 구별해서 사용하는 것을 배웠습니다. 우리말도 이처럼 비슷한 의미를 지니고 있지만 상황에 따라 다르게 사용하는 말들이 있습니다.
예를 들어 "어머니/엄마", "아버지/아빠", "안녕하세요?/안녕?", "식사하셨습니까?/밥 먹었어?" 와 같은 말들이 있답니다. 영어는 우리말처럼 정해진 형태의 높임말이 있는 것은 아니지만 단어에 따라 좀 더 격식을 갖춘 표현과 그렇지 않은 표현이 있으므로 구분해서 사용해 주면 된답니다.
(윤선생 영어교실에서 펌)
우리가 공연을 할때 턱시도를 입고 하는것 또한 품격을 유지 하기 위해서가 아닌가 싶습니다.
따라서 FATHER이라는 용어를 사용하는것이 좋을지 않을까 싶습니다.
우스개소리로 FAMILY라는 단어가 "Father And Mother, I Love You"의, 각 단어의 첫 글자를 합성한 것이라는 사람도 있습니다. 사실과 무관하지만...
우리가 어떻게 받아 들이느냐가 중요한게 아닐까요?
나 또한 단원들의 뜻을 따르겠습니다.