포핸드 발리
페이지 정보
작성자 돌도사 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일17-12-05 11:55 조회3,418회 댓글0건본문
Volleys are key strokes that frequently are not practiced as often and as well as they should be. Being able to volley is key for doubles play, but can be an important component in singles, as well. The modern game of tennis promotes big groundstrokes and huge serves. But, what can a player do when she/he finds herself/himself losing in a match? Well, of course, she/he should enact plan “B.” For many players, serving and volleying and/or chipping and charging can be the best alternative strategy when the groundstroke game goes awry. In either case, the player will find herself/himself at the net…where volleys and overhead smashes are the essential strokes.
발리는 잘 행해지지는 않지만, 'key stroke'중에 하나이다. 발리는 복식에서 key stroke이지만, 단식에서도 중요한 요소일 수 있다. 현대 테니스에서는 빅서브와 빅스트로크가 득세를 하고 있다. 하지만 현재 지고 있다면, 무엇을 할 수 있을까? 물론 plan A에서 B로 전환할 순 있다(plan A는 한방쟁이스타일, plan B는 경기의 흐름은 빠르게 느리게 변화시킬, 상대가 리듬을 타지 못하게 하는 것이 목적). 스트로크로 경기를 풀어가는데 지고 있다면, 서브앤 발리가 좋은 대안이 될 수 있다. 이 때는 네트로 접근해야 하는데, 발리와 스매싱이 필수가 된다.
Now, I know for some of you coming to the net only occurs when you are shaking your opponent’s hand at the end of a match. Why? Let’s be honest. There are lots of players who just don’t possess volleys with which they feel confident. Well, this month’s column will address the forehand volley in a manner that will hopefully inspire the needed confidence.
여러분 중에 일부는 경기가 끝난 후에 악수를 할 때만 네트쪽으로 다가온다. 왜? 솔직해져 보자. 발리가 편하지 않은 것이 그 원인일 것이다. 이번 달 칼럼은 발리에 대한 것이다.
As always, let’s begin with grip. For the forehand volley, there are only three grips that I would recommend. These are the eastern forehand grip, the continental grip and the “hammer” grip (which is really a closed fisted continental grip).
항상 그렇듯이, 그립부터 시작해 보자. 포핸드 발리에는 3가지 그립이 추천된다. 이스턴, 컨티넨턴, 해머 그립..
The eastern forehand grip is a more “natural” and stronger grip for the forehand volley. It puts the wrist, arm and elbow in positions that allow for strong, controlled volleys. These reasons are why many tennis teachers encourage beginners to use this grip for forehand volleys. The disadvantage to this grip is that it is not appropriate for the backhand volley. Thus, the player must make a grip change when hitting the backhand volley. With rapid exchanges that can and do occur at the net, any grip change may be a liability.
이스턴 포핸드 그립은 발리시에는 자연스러우면서도 강한 그립이다. 그것은 손목, 팔, 팔꿈치를 강하게 유지되게 해 준다. 많은 테니스 코치들이 초보자에게 이 그립을 권장하는 이유이기도 하다. 이 그립의 단점은 백핸드발리를 할 땐 적절히 못하다는 데 있다. 그래서 백핸드발리를 할 땐 그립을 바꿔야 한다. 네트앞에서는 변화가 빠르기때문에 그립을 변화시켜야 한다는 것은 장애일 수도 있다.
The continental and hammer grips are the most commonly used “volley grips.” They do not require any grip change when hitting either forehand or backhand volleys. In addition, these two grips can be used effectively when hitting the serve. Thus, the player who serves and volleys can use one grip for both.
컨티넨탈과 해머 그립은 가장 대중적인 발리 그립이다. 이 그립에서는 그립변화를 할 필요가 없다. 서브시에도 이 두 그립은 효과적이다. 그렇기때문에 서브앤 발리를 하는 사람들은 이 그립을 사용할 수 있다.
Now, many of us do make very slight changes in grip when using either the continental or hammer grips for volleying. When I forehand volley, I generally move my grip from pure continental to something that is slightly more eastern forehand-like. Similarly, I find that I move very slightly from the pure continental to something that is slightly more eastern backhand-like when hitting the backhand volley. These changes are very slight, but do help make my volleys a bit more “crisp.” If the exchanges at net prevent me from making these changes, I am still able to hit a reasonably good to very good volley using the pure continental grip.
컨티넨턴이나 해머로 발리를 하고 있지만, 그럼에도 많은 이들은 약간의 그립체인지를 하고 있다. 나는 포핸드발리를 할 때, 컨티넨턴에서 약간 이스턴으로 돌려 잡는다. 백핸드 발리를 할 때도 마찬가지이다. 이 돌리는 정도는 약가만 함에도 불구하고, 발리시에 손목 고정 등에서 아주 유리하다. 네트 앞에서 이런 그립변환를 할 수 없다고 해도, 나는 컨티넨턴 만으로도 발리를 할 순 있다.
Players who use the hammer grip generally do not make any changes when moving from forehand to backhand volleys. It has been my experience that players who use this grip generally have good volleys but are a little weaker when hitting the low volley.
해머그립을 사용하는 선수들은 그립변환을 하지 않는다. 이 그립으로 발리를 하기 쉬운 것은 사실이나 낮은 발리를 할 때는 약간 어렵다.
Some years back, I had the opportunity to get a piece of advice from Stefan Edberg regarding volleying. Truly, he was one of the very best volleyers to ever play the game.
몇 년전에 나는 스테판 에드버리로부터 발리에 대한 조언를 듣을 기회가 있었다. 그는 역사상 최고의 발리어중에 하나였다.
When asked what is the most important thing about volleying, he answered, “seeing the ball come off the opponent’s racquet was key.” He further explained that volleying is something that requires as much anticipation as is possible. To better anticipate the opponent’s shot, Edberg suggested that one really needs to concentrate on the ball as it makes contact with the opponent’s racquet strings. This action will give the volleyer a better “read” on where the opponent’s shot is headed, and thus, will help the volleyer anticipate how to move properly to hit the volley. I have found this advice to be extremely well founded.
발리에서 가장 중요한 것에 대해 물었을 때, 그는 대답했다. "상대편 라켓에서 떠나는 공을 보는 것이 키포인트입니다." 추가적으로 발리에서는 어느 정도 예상이 필요하다고 했다. 상대편의 샷에 대해 예상을 잘하기 위해선, 상대편 라켓면에 공이 접촉하는 동안에 집중을 하는 것이 필요하다고 했습니다. 이런 행위가 공이 어디로 올 지를 판단해 주고, 그것은 발리어가 공을 치기 위해 어디로 움직여야 하는지를 알려줍니다.
Moving to the ball is a critical ingredient in proper volleying. The closer your body is to the ball when you volley, the more control you will have over it. To facilitate this movement, I suggest that you move your head toward the ball as it comes toward you.
공쪽으로 움직이는 것은 적절한 발리를 위해서는 필수요소이다. 발리를 할 때 상체가 공에 가까울수록, 여러분은 그것을 컨트롤하기 쉽다. 이런 움직임을 계발하기 위해선, 공이 당신쪽으로 올 때 당신의 머리를 공쪽으로 움직일 것이 추천한다.
Now, I know that some of you may fear that you will be hit in the head by the ball. I assure you that this is very unlikely. Rather, moving your head toward the ball will get your body in close to the ball, and, in addition, it will keep your body at the proper “height” to hit the volley. I learned this tip from Oscar Wegner when I trained with him and it has served me well.
여러분 중에 일부는 머리에 공을 맞으면 어떻하나라고 걱정을 하고 있을 것이다. 이런 일은 일어나지 않는다. 머리를 공쪽으로 움직임으로서, 여러분의 상체는 공에 더 가깝게 되고, 발리를 하기에 딱 좋게 상체 높이를 조정해 준다. 나는 이 팁을 오스카 웨그너에게서 배웠었다.
Often times, you hear coaches say to their players…get down low to hit the volley. Well, this is good advice for those balls that fall below the height of the net cord. The goal, however, is to try and hit the volley when the ball is at maximum height. Unfortunately, this is not always possible. However, if you constantly are moving forward as you move to volley, you will have the best chance at hitting a high volley, which is much easier to hit than the low volley.
때때로 당신은 코치들이 선수들에게 다음과 같이 말하는 것을 듣었을 것이다. "발리를 위해서 자세를 더 낮춰" 네트 아래로 떨어지는 공에 대해서는 좋은 조언이다. 그러나 높은 공에 대해서도 발리는 필요하다. 불행하게도 이건 항상 가능한 것은 아니다. 그러나 여러분이 공쪽으로 머리를 움직인다면 공의 높이에 관계없이 이것은 가능하다. 이렇게 하면, 낮은 볼보다 높은 볼이 더 쉽다는 것을 느끼게 될 것이다.
Whenever possible, hit the forehand volley in front of your body. Now, this will require you to bend the wrist back if you are using the continental or hammer grips. Too often, I see players (including myself) hitting the volley with the racquet parallel to the shoulders or even behind the shoulders. Sometimes, this can’t be helped. But, hitting the forehand volley in front will greatly improve the control and pace of your volleys.
가능하다면, 포핸드발리는 몸 앞에서 치도록 하라. 컨티넨턴과 해머그립으로 할 때 손목을 뒤로 구부려야 한다. 선수들이 라켓을 어깨에 평행하게 심지어 어깨보다 아래에 두고 발리를 하는 것을 나는 자주 본다. 때때로 이것은 도움이 되지 않는다. 하지만, 앞에서 포핸드발리를 하는 것은 발리의 컨트롤뿐 아니라 발리의 속도도 향상시켜 줄 것이다.
(타점을 앞에서 잡으란 얘기 같음)
In addition to hitting the forehand volley as far in front of your body as is possible, it is critical that you try to keep your racquet hand’s elbow close to the body. Groundstrokes on the forehand side usually necessitate that the elbow be up and away from the body. Quite opposite is true for the forehand volley.
추가적으로 상체보다 상당히 앞에 있는 공을 포핸드발리로 치기 치는 것도 가능하다. 이 때는 팔꿈치를 상체에 가까이 유지하는 것이 중요하다. 그라운드 스트로크에서는 팔꿈치를 몸에서 멀리 떨어지게 하는 것이 중요하지만, 발리에서는 반대로 하는 것이 진실이다.
Good technique associated with any volley (forehand or backhand) requires that the racquet head be above your wrist at the moment of contact. If a player can keep his/her racquet head high even on the low volleys, he/she is much more likely to volley deep and with control. Too often, the groundstroke-oriented player allows her/his racquet head to get below the wrist when volleying. This is not surprising because when hitting topspin, the forehand and backhand groundstrokes benefit from the lower racquet head.
어떤 발리를 하든간에, 임팩트순간에 라켓헤드가 손목보다 위에 있어야 한다. 심지어 낮은 발리를 할 때도 이 원칙은 고수되면, 컨트롤이 되는 깊은 발리를 할 수 있다. 그라운드 스트로크를 선호하는 선수중에 일부는 발리시 라켓헤드를 손목아래에 놓이게 한다. 이것은 탑스핀을 칠 때는 맞는 행우이다. 포핸드 백핸드 그라운드스트로크에서는 라켓헤드가 낮아야 도움이 된다.
낮은 공에 대해서 라켓헤드보다 손목을 더 낮게 하는 것은 유쾌한 행위는 아니지만, 이것은 발리에서는 필수동작이다.
Finally, a player needs to practice her/his forehand volley frequently. How you practice is critical. When having balls hit to you, don’t stand too close to the net. In reality, we rarely get truly close to the net when hitting volleys in a match. I suggest that you stand a little bit in from the service line when practicing volleys. This is much closer to reality.
마지막으로, 발리를 잘할려면 자주 연습하는 것이 필요하다. 발리는 아주 critical한 기술이다. 발리를 하기 위해서, 네트 앞에 너무 가까이 다가가서는 안된다. 발리를 연습할 때도 서비스라인보다 약간 앞에 서서 해야 한다. 이것이 진실에 가깝다.
(로브때무인 듯)
In addition, don’t just practice volleys. Practice serving and volleying, and chipping and charging the net. Have your hitting partner hit a ball low to your forehand side as you approach the net after serving. He/she can do this by not returning the serve but by hitting a ball, which he/she is holding in his/her hand. Also, hit an approach shot off of your opponent’s serve (a chip). Instead of having him/her hit your approach, have him/her use another ball (held in his/her hand) to feed you a low shot to your forehand.
추가적으로, 발리를 연습만 하는 것으로 충분하지 않다. 서브앤 발리, chipping and charging the net(이건 어프로취 샷 & 발리를 의미하는 듯)를 연습하라. 서브후에 네트에 접근할 때 당신의 파트너가 당신의 포핸드쪽으로 공을 낮게 치도록 하라. 이건 파트너가 서브를 리턴을 해도 되고, 따로 공을 쳐 보내도 된다. 또 상대의 서브에 대해 어프로취 샷을 하라. 파트너는 어프로취 샷을 치지 말고, 그의 손에 있는 다른 공으로 당신의 포핸드쪽으로 낮은 공을 feeding하도록 하라.
These “play action” practice drills are critical if you truly want to incorporate volleying into your game because they replicate match play.
게임에서 발리를 사용하고 싶으면 위의 드릴을 사용해야 가능하다.
(즉, 발리만의 연습으로 경기시에 사용하기에는 부족하다.)
So in review, I offer the following advice for the forehand volley:
포핸드발리를 위한 몇 가지 조언
Use an eastern forehand, continental or hammer grip.
이스턴, 컨티넨턴, 해머 그립을 사용하라.
Concentrate keenly on the ball as it comes off your opponent’s racquet.
공이 상대방의 라켓을 떠나는 순간에 집중 집중하라!!!(스테버리의 조언)
Try to move your head to the ball as you approach the ball to volley.
공에 접근할 때는 머리를 공쪽으로 움직일려고 하라.
This will keep your body in proper position to hit the volley.
발리를 잘하기 위해선 상체의 적절한 위치 선정과 유지가 중요하다.
Try to hit volleys before the ball falls below net height. This means that you have to move forward to volley.
네트 아래로 떨어지기전에 발리를 할 수 있으면 하도록 하라. 이것은 발리시에는 앞으로 움직이면서 해야 함을 의미한다.
Try to hit forehand volleys in front of your body.
포핸드 발리는 몸 앞에서 하는 것이 좋다.
Keep the wrist bent fully back and the racquet hand elbow close to the body when hitting the forehand volley.
손목은 꺽어서 고정되어야 하고, 포핸드발리의 임팩트시에는 팔꿈치가 몸 가까이 있는 것이 좋다.
Try to keep the racquet head above your wrist when hitting volleys.
임팩트시에 손목보다 라켓헤드가 위에 위치하도록 하라.
Practice your volleys often. When practicing “static” volleys keep closer to the service line…not near the net. Also, try to replicate match play by incorporating “play action” drills into your practice sessions.
발리를 자주 연습하라. 정적인 발리 연습을 한다면 네트 앞에서 하지말고, 서비스라인보다 약간 앞에서 하라. 동적인 발리도 연습을 해야 하는데, 서브앤발리, 어프로취 앤 발리도 연습 드릴에 포함시켜야 한다.
If you follow these 8 tips, I am sure that in no time your will find your forehand volley has become a weapon…not a liability…and you will soon become a tennis overdog.
당신이 위의 8가지 팁에 따른다면, 곧 당신의 포핸드발리는 무기로 바뀔 것이다.(장애가 아닌).. 그리고 당신의 테니스실력은 한 단계 업 될 것이다.