인도네시아어 공부법좀요 ㅠㅠ
페이지 정보
작성자 서컨 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일15-06-15 17:51 조회4,718회 댓글8건본문
댓글목록
Doom777님의 댓글
Doom777 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일기본 개념은 책이던 학원이던 탄탄히 다져 놓은 후 그때부터는 본인의 의지에 따라 실력은 달라 지는 듯합니다. 모든 언어의 기본은 생활에서 나온다고 생각 합니다. 밖으로 많이 돌아 다니세요. 그리고 용기를 가지고 언어를 사용해보시길 바랍니다. 고급 과정으로 들어갔을 때의 인도네시아어는 어렵지만 초급과정에서 인도네시아 언어처럼 쉬운 언어는 없으니까요. 힘드십시오.
등불님의 댓글
등불 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
저는 2년 생활 후 귀국하는 입장입니다만. 그 동안 느낀 점...
1. 처음 3~6개월간 배우고 더 노력 안하면 실력이 멈추게 됩니다.
2. 한국의 지방사투리 억양으로 인도네시아 말을 하는 분이 많습니다. 듣기도 매우 싫고
엑센트가 달라 현지인들이 잘 못알아 듣는데도 여러번 똑같이 반복을 합니다.
외국어를 할 때엔 사투리 억양을 버리고 그 나라의 억양과 엑센트로 배워야 하겠지요.
인니어는 단어의 발음은 똑부러지지만 전체 문장은 부드러운 편이고 단어의
엑센트가 뒤에 있는경우가 많아 한국사투리 억양과 반대인 경우가 많습니다.
어느정도 공부한 다음 TV를 자주 듣는것도 좋겠습니다.
인니어 잘 하시는 분 얘기로 문장을 통째로 외우라고도 하십니다. 참고하세요
3. 한국말 섞어서 하시는 분들이 많습니다. 한 20~30% 아니면 그 이상???
스피킹을 많이 연습해서 그런 우스꽝스러운 대화법은 안해야겠지요.
학원을 다니신다니 최선의 방법인데 혼자 배운 저는 클릭인도네시아 교재를
무궁화마트에서 구입해서 동영상강의와 함께 공부했고 까무스데를 스마트폰에
설치하여 간판의 글씨 또는 생각나는 단어를 찾아보면서 익혔습니다.
컴퓨터엔 Inkrkamus 설치를 했고요. 열심히 하세요.
서컨님의 댓글
서컨 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일학원다니고나서 공부안하니까 확실히 실력향상은 안되네여 ㅠ. ㅠ 감사합니다!!
따따님의 댓글
따따 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일인도네시아 사람과 대화 많이 하고 인도네시아 노래도 많이 듣고 인도네시아 만화 많이 읽으세요. 그래야 인니어 실력은 빨리 향상될겁니다.
서컨님의 댓글
서컨 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일제가 팝밖에 듣지않아서 걱정이네요 ㅠㅠ 감사합니다!
산바위님의 댓글
산바위 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
어느 공부가 다 그렇듯이...용기를 가지구 부딧치믄 될것 입니다.
특히 현지인 하고 말할때 절대로 한국말을 석어하지 마세요.
그게 버릇되믄 문법 익히기가 어려워 집니다. 여기서 오래 생활한 분들이 인니어 구사 하면서 툭! 툭! 자기도 모르게
한국말 쓰는 사람을 보게되는데 ... 이것은 me.동사와 양분접사 ke-an . meng-kan . pen-an .등등을 처음부터 숙달 안한
결과라고 보여집니다. 인니어는 한 단어를 가지고 많이 파생 시켜서 쓰는 언어 이기에 , 단어도 중요 하지만
앞에 붙는 ( awalan ) 즉.ber.se .ter.me.meng.mem.men. / pe.peng.pem. pen. 이것과
뒤에붙는 ( akhiran )
kan.an.i. 등등을 반드시 익혀야만 ...상대에게 뜻을 전할수 있습니다.
즉 ...같은 단어를 쓰는데 이게 붙고 안붙고는 하늘과 땅 차이가 나도록 뜻이 변합니다.
인니어..? 겉으론 쉬워 보여도 ,안으로 갈수록 어려워 지는 언어 입니다.
성공 하십시요...
서컨님의 댓글
서컨 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일감사합니다~ 양분접사는 공부열심히해야겟네요 ㅜ kan같은건 잘알고있는데 Ber같은거에 좀 막히네여 ㅜㅜ 감사합니다~
둘리917님의 댓글
둘리917 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일안녕하세요!!! 무조건 단어 외우고 그걸 현지인들에게 무조건 사용하세요. 그럼 그 단어들이 내것이 된답니다.