좋을텐데... (인니어로 해석이...)
페이지 정보
작성자 독도707 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일15-05-14 20:51 조회3,977회 댓글10건본문
좋을텐데....
~~했으면, 좋을텐데...
인니어 고수님들 어떻게 표현해야할까요?
댓글목록
Bluenavi님의 댓글
Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
간단하게 갑시다.
Mungkin bagus deh..
고암님의 댓글
고암 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일배우고 갑니다. 감사....
소로록님의 댓글
소로록 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
저도 잠깐 들러 배우고 갑니다. ^^
감사합니다.
독도707님의 댓글
독도707 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일숨은 고수님들의 조언 감사합니다. 좋은 연휴 되시길 바랍니다. 뜻하지 않게 한국말을 어떻게 인니어로 표현할 길이 탁탁 막힐때가 있는데... 고수님들의 내공이 느껴지는 댓글들 이였습니다. 감사드리며.
cita님의 댓글
cita 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
네 마스메라님, 몰못님, bibi님 말씀에 동의합니다
우리가 이런 표현도 많이 씁니다
coba aja kalau (saya) ..... pasti lebih baik deh/pasti enggak begini (후회)
bibi님의 댓글
bibi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Alangkah lebih baiknya kalau .....
kalimat ini lebih cocok.
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일~~ 했으면 좋았을텐데(하지만 현실은 그러하지 않는다..)... 이런 표현에는 Se-andai-nya~~를 많이 씁니다.
몰못님의 댓글
몰못 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
네..ㅎㅎ 한수 배웁니다.그런데
(차라리,후회)~~했으면 좋을텐데 일때는...lebih baik
(희망,가정)~~했으면 좋을텐데 일때는...se-andai-nya 로 나눌수 있지 않을까요?
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
네... 문장이나 목적에 따라서요... 위 문의에서는 희망 / 가정으로 보여서요...
kamu jangan melakukan seperti itu lagi... sebaiknya(lebih baik nya) melakukan sesuai peraturan... 이런 식일때는 seandainya가 안맞죠... 영어로는 should have로 볼 수 있을것 같습니다.
몰못님의 댓글
몰못 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일lebih baik ~~을 활용하세요.