고수님들 또 부탁드립니다. (긴급으로 번역 좀....)
페이지 정보
작성자 레곤 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-07-25 15:34 조회3,648회 댓글7건본문
댓글목록
레곤님의 댓글
레곤 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일도움주신 모두분들 감사합니다.
Kepiting님의 댓글
Kepiting 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
위에 댓글다신 Bluenavi님께 먼저 양해를 구하구요,
뭐 제가 맞다 안맞다는 아니고, 저도 틀릴 수 있으니 더 고수님이 고쳐주시기를 기대하면서,
Pemberitahuan (Pengetahuan은 Knowledge, 즉 지식을 의미하며, 알림, 즉 Announcement는 Pemberitahuan이 정확한 표현일 것 같습니다.)
Sejak Tanggal 27, Juli, 2013 sampai dengan Tanggal 11, Agustus, 2013 saya akan ambil libur tahunan. (7월 27일부터 8월 11일까지 제가 연차휴가를 사용합니다 - 한국이라고는 적지 않았습니다)
Saya akan bekerja kembali dengan Tanggal 12, Agustus, 2013 (8월 12일 제가 다시 업무에 복귀합니다)
Selamat Hari Raya Idul Fitri 1 Syawal 1424-H.
Mohon Maaf Lahir dan Batin
뭐 이정도 저는 생각해보았습니다.
Bluenavi님의 댓글
Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일아 Pembertahuan 이 맞습니다. 제가 헷갈렸네요 ㅎ_ㅎ;;
카일리님의 댓글
카일리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
살짝 정정해 보았습니다.
Pemberitahuan
Saya akan berlibur ke Korea dari 27 Juli sampai 11 Augstus.
Saya akan masuk kereja kembali pada 12 Agustus, tolong referensi ini untuk pekerjaan Anda.
Selamat Lebaran, Semoga Anda selalu sehat dan berbahagia.
Terima Kasih.
Bluenavi님의 댓글
Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일오타난 부분이 있어서 고쳤습니다;ㅁ;
레곤님의 댓글
레곤 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Bluenavi님..정말 감사합니다.
Bluenavi님의 댓글
Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Pengetahuan (알림)
Saya berlibur ke korea sejak tanggal 27 bulan Juli sampai tanggal 11 bulan Agustus (제가 7월27일 부터 8월 11일까지 한국으로 휴가갑니다.)
Saya akan bekerja lagi pada tanggal 12 bulan Agustus (저는 8월 12일에 일합니다.)
Informasi ini untuk kerjaan Anda(이정보는 당신의 일을 위한것입니다.)
Selamat Lebaran dan semoga kesehatan dan keselamatan Anda.(행복한 리브란과 당신의 행복과 건강을 기원합니다.)
Terima kasih(감사합니다.)
혹시 번역이 틀리다면 다음분께서 리플로 고쳐주실 껍니다.