대물림
페이지 정보
작성자 nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-04-25 08:14 조회4,664회 댓글10건본문
댓글목록
까베님의 댓글
까베 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
hidup seperti itu akan turun temurun ke generasi berikutnya
그런 삶은 다음 세대로 이어져 내려 갈 것이다.
jika hidup'mu'(nya) berlanjut begitu saja generasi nantinya akan diwariskan kehidupan yang sama persis dengannya
만약 너(저렇게)의 삶이 그런식이라면 나중 세대는 그와 동일한 삶을 물려 받을 것이다.
부족하지만 몇자 끄적여 봤습니다. 대물림된다를 표현하는 방법을 다양하나, 정확히 어떤 표현인지는
잘 모르겠습니다. 하지만 윗 분말대로 직역하자면 diwariskan generasi가 되겠죠.
쌀나무님의 댓글
쌀나무 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일대물림이란게 여러가지뜻이 담겼네요 슬픈인생을 살아오긴분은 아주기분나쁜말 항상고생없이 살아오신분은 듣기좋은말아닐런지요 일본아들이 지금도 대물림하고 사는게 대표적이지않을까 싶슴니다?
유수님의 댓글
유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
"물림" 이라는 단어는 "상속, 유산"과 같은 개념에서 봐야 합니다.
인도네시아어에서 "유산, 상속, 물림"이라는 단어를 보면 waris 라는 단어를 씁니다
waris : 유산 상속인, 유산 후사인
warisan : 상속 유산, 상속 재산
pewaris : 유산이나 재산을 물려 주는 사람
mewarisi, diwaris : 유산이나 재산을 물려 받다
mewariskan : 유산이나 재산을 물려주다
따라서 질문하신 대물림이란
mewariskan generasi : 대를 이어 물려 주다
diwarisi/mewarisi generasi : 대를 이어 물려 받다
라고 하시면 될 것 같습니다
ANDREAGASI님의 댓글
ANDREAGASI 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일잘못하신것 전혀 없습니다. 불쾌하셨다면 죄송^^*
nangisuk님의 댓글
nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일아니 별말씀을......^^
nangisuk님의 댓글
nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
앗!. 제가 뭘 잘못썼나 하고 사전 찾아 봤습니다.
근데 윗분이 얘기하는 그런 안좋은 감정은 아닌것 같네요^^
저도 다른사람에게 나쁜얘기를 할려는게 아니였읍니다.
직원들을 찾으러 시골을 다니다 보니 궁금해서 그랬읍니다.
시골 아주 안쪽에 사는데 먹고 살것도 없고 땅이 있는것도 아닌데 왜 그곳에 사는지 이해가 안가서요
할아버지 할머니때야 그랬다고 하지만 그자식에 그자식도 그냥 그렇게 사는겁니다.
그러다보니 애들은 SD 3학년끝.15,6살 이면 시집 가고
인생을 거의 가만히 앉아서 해뜨고 해지는걸 보면서
사는것 같길래요.
윗분 말씀 감사 합니다.
대물림..:사물이나 가업 따위를 후대의 자손에게 남겨 주어 이어 나아감.
명사】
사물이나 가업 따위를 후대의 자손에게 남겨 주어 이어 나아감. 또는 그런 물건.
대물림을 받다
우리집은 대물림으로 이어받은 재산이 많았다.
어머니는 삼대에 걸친 대물림으로 떡집을 운영하고 계시다.
이 자개농은 네 할머니 때부터 내려온 우리 집안의 대물림이다.
예문
선조들이 좋지 못한 유습을 후대에 대물림하면 결국 후손들이 피해를 입을 것은 뻔하다.
이 자개농은 네 할머니 때부터 내려온 우리 집안의 대물림이다.
우리집은 대물림으로 이어받은 재산이 많았다.
어머니는 삼대에 걸친 대물림으로 떡집을 운영하고 계시다.
대물림을 받다
우리는 가난을 자식들에게 대물림하지 않으려고 온갖 고생을 감수했다
ANDREAGASI님의 댓글
ANDREAGASI 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
개인적으로 대물림이라는 단어는 참 잔인하게 느껴지내요.
듣는 사람이 속뜻을 알아줄런지...참 한국적인 단어입니다. 대물림..
이 나라는 춥고 배고플 일이 대대로 없어서 무슨 설움이 있었을까 싶습니다.
정말 축복받은 나라죠. 땅덩이도 넓고, 뭐든 심어놓으면 잘 자라고.
날씨도 따뜻하고, 바나나와 싱콩은 어딜가나 널려있고. 벼는 1년에 3번 수확하고...
인도네시아에 대대로 이어져내려오는 것은 별로 없었던 듯.
얼마전 인도네시아 역사관련 글을 인도웹에서 읽었는데.
역사 기록도 거의 사라졌다고 합니다.
우리나라의 노비, 신분제도 등등의 설움이
대물림이라는 단어를 만들었을 것 같네요.
인도네시아는 노비제도를 가진적이 없었던 것으로 알고있습니다.
그러니 신분으로 인한 설움이 거의 없었죠, 다 똑같았으니까요.
듣는이가 잘못 알아들을까 걱정되네요.(블랙매직 정도로 알아들으면 골치 아프겠지요.)
Kepiting님의 댓글
Kepiting 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Jika hidup mu seperti begitu, akan teruskan menerun ke generasi berikutnya.
부족하지만...,
JEVE님의 댓글
JEVE 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일cara hidupmu akan turun temurun sama turunanmu..
아이비스님의 댓글
아이비스 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일kebiasaannya keturunan ke anak sendiri 정도하면 안될까요?