인니어로 번역 부탁 드립니다...
페이지 정보
작성자 컨설팅 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일08-09-04 11:47 조회3,586회 댓글4건본문
글쎄요 아래처럼 하면 될것 같습니다. ,이나라 사람들이 잘 이해할수 있도록 하는 것이 중요 하겠죠.
saya ingin menjadi orang berani yang mana dapat sukseskan tantangan atau tugas apa saja diberikan.
dan saya harap orang-orang atau rekan-rekan yang berada di sekitar saya menjadi orang bahagia karena ada saya.
Pada saat ini saya masih punya banyak kekurangan namun saya akan beruapaya keras supaya menjadi orang yang penuh dengan tantangan dan tidak mengalah terhadap diri saya sendiri.
dan saya harap orang-orang atau rekan-rekan yang berada di sekitar saya menjadi orang bahagia karena ada saya.
Pada saat ini saya masih punya banyak kekurangan namun saya akan beruapaya keras supaya menjadi orang yang penuh dengan tantangan dan tidak mengalah terhadap diri saya sendiri.
도움이 되셨기 바랍니다.
(출처 : '인도네시아 사랑' - :::인도웹::: http://www.indoweb.org)
댓글목록
비율빈님의 댓글
비율빈 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
좋은 번역 잘 보았습니다.
덕분에 저도 많이 배웠습니다.
감사합니다.
착한여자님의 댓글
착한여자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
정말 정말 감사드립니다..
다시한번 인도웹의 위대한 위력을 느낌니다...
복 받으실거예요 ^^
wolf님의 댓글
wolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
번역 요청한 글을 보면서 댓글을 응근히 기대했는데...
컨설팅님이 올려주셨네요.
컨설팅님 감사합니다.
비르빈땅님의 댓글
비르빈땅 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일아,, 정말 보석같은 말들이군요. 우리말을 쓰신분도 번역하신분도 정말 잘 만드셨네요. 아무튼 건승하세요.