법무인권부 결정문 내의 인니 단어
페이지 정보
작성자 prima 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일18-03-14 08:37 조회2,517회 댓글5건본문
안녕하세요...법률용어에 대해 문의 드립니다.
법무인권부 결정문을 한국어로 번역해야 하는데....
결정문 내에 있는 membaca, menimbang, mengignat 가 법률용어 인것 같은데
사전을 아무리 뒤져도 법률용어 비슷한뜻은 도저히 찻을수가 없습니다.
고수분들의 도움 부탁드립니다.
댓글목록
Musicman님의 댓글
Musicman 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일세계 어느나라나 마찬가지겠지만,.. 인도네시아 역시 법률 용어는 딱딱하고 형식적이고 어렵더군요... ㅎㅎ 고생하신 게 느껴집니다..
bego님의 댓글
bego 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
membaca = mem + baca
menimbang = mem + timbang
mengingat = mem + ingat
이렇게 해석하심이. . .
prima님의 댓글
prima 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아래는 인도네시아 법무인권부 결정문중 일부분 입니다.
각 항목 앞에 있는 Membaca, Menimbang, Mengingat 단어를 일반적인 해석 읽다, 무게를재다, 기억하다 이렇게 해석하는것은 아닌것 같아서요....
한국에서 사용하는 적절한 법률적 용어가 있을것 같은데.....
Membaca : surat kepala Kantor wilayah departemen hukum dan hak asasi manusia.....중간생략..
prihal penyampaian pendaftaran untuk memperoleh kewarganegaraan indonesia..
Menimbang : bahwa setelah dilakukan pemeriksaan dan penelitian yang seksama...........
Mengingat : 1. Undang-Undang nomor 12 .......... tentang kewarganegaraan indonesia
2. peraturan permerinta indonesia nomor 2........tentang tata cara memperoleh kehilangan
3. peratauran menteri hukum dan hak asasi manusia...........
종혁님의 댓글
종혁 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
인도네시아 공화국 법무 인권 장관
제출 : 2017년 5월 20일 번호 W7-UM.01.10-1811 자카르타시의 법무 인권 부서
장에게 .......................의 이름으로 인도네시아 공화국 국적 취득을 위한 등록
신청서를 제출 하였음.
고려 : 법무 인권 장관에게 ..................의 이름으로 인도네시아 공화국 국적 취득을
위한 신청 서류를 제출하여 검토 및 검사를 한 결과 인도네시아 공화국
국적 취득 조건을 충족 하였음
참고 : 1. 인도네시아 공화국 국적에 대한 헌법 규정 2006년 12번(인도네시아
공화국 산하 기관 2006년 63번, 추가 인도네시아 공화국 산하
기관 4634번) ;
2. 분실, 취소 및 인도네시아 시민권 회복 절차에 대한 인도네시아 정부 규정
2007년 제 2호.
3. 인도네시아 공화국 조직과 법률 부서의 기능에 대한 2005년 번호
M.03 PR.07.10 인도네시아 법무 인권과 법률 장관 규정
4. 2006년 법률 장관 규정과 법무 인권 번호 M.01-HL.03.01, 제 41조
근거 인도네시아 국적 취득을 위한 신청 방법과 인도네시아 국적을
위한 헌법 12번 2006년 제 42조 근거하여 인도네시아 공화국 국적
재 취득을 위한 규정
prima님의 댓글
prima 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
종혁님...
정말 감사드립니다...
며칠동안 이문제로 속이 답답했는데 이제 확 풀리는 기분입니다.