이거 번역 부탁드려요 ㅠㅠㅠ
페이지 정보
작성자 puku0209 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일10-10-05 17:28 조회4,556회 댓글8건본문
이게 무슨 말인가용.. 아직 초보지만 공부하고 있는데 무슨 말인지 모르겠네용..
친구가 자기 페이스북에 남긴 글인데... 부탁좀 드릴게용...
그리고
내가 인도네시아언어 공부하고 있는데, 아직은 기초밖에 몰라..
그러니까 글 남길때 줄인 말로 남기지 말고, 똑바로 정확하게 써서 남겨주면
내가 사전 찾아봐서 읽을 수 있을거 같애.
이것좀 번역 부탁드려요 ㅠㅠㅠ
제발 좀 도와주세용 `~ 잉잉...
댓글목록
ilikesnow님의 댓글
ilikesnow 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
kini sudah menyeterika lagi!!!
아마도 이뜻이 아닐까요?? ^^
꾼찌님의 댓글
꾼찌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일헉 인니분이 그런말을??
범고래잠수함님의 댓글
범고래잠수함 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일그냥..비유하자면..ㅋㅋ
범고래잠수함님의 댓글
범고래잠수함 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
cdah=>sudah의 잘못된 타이핑이나...그냥 발음하는대로 쓴듯..
현지 인도네시아인에 물어봐도..꾼찌님 리플 이상의 해석은 안나오네여.
문장같지도 않은 지맘대로 만들어놓은 줄임말로 고민하지 마시구..
공부하는 입장에서는..좋은 글을 골라읽으세여.
리더스다이제스트의 인도네시아판이 서점에 나오는듯..
옛날에는..우익에 기독교 편향이라서..현지판은 시대상 발행하지 못하고
영문밖에 없었는뒤..
얼마전 보니..인도네시아판도 나오더라구여..
영문판은 영어공부하는데..정말 최고의 길잡이이구여..
인도네시아판도 나쁘지 않은듯합니다.
그럼..
puku0209님의 댓글
puku0209 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
네. 조언감사드려요 ;)
여행갔다가 우연히 알게 된 소중한 친구라서...
생각도 못했던 언어를 공부하고 있어요 ㅠㅠ
물론 공부하려면 좋은 글을 읽고 해야겠지만 우선은 그 친구와 대화하는게 우선순위라서요 ㅠㅠ
감사드려요 ㅎㅎ
범고래잠수함님의 댓글
범고래잠수함 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
한 문장으로 판단하긴 조심스럽지만..
예사 인도네시아인은 아닌듯..
자기 블로그에..
**ㅛ 쯤..ㅉ ~~~ㅗㄹ...라..짜~~0..ㄴ..ㅏ
(해석: 요즘 졸라 짱나!)
이렇게 쓴거랑 비슷하게 느껴지는뒤여..==;
소중한 친구 리스트를 review다시함 해보시길 추천합니다.
꾼찌님의 댓글
꾼찌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Aq lagi belajar bhs Indonesia, tapi masih belum pasih..
Makanya jangan pake singkatan, tolong tulis lengkap
supaya aq bisa cari kamus dan mengerti.
kni cdah trlka lgiiii 이건... 글쎄요... 자칼타 친구한테 물어봐도 cdah를 모르겠다는데요..
아마 Kini cdah terluka lagi... 요즘 다시 상처를 받았다 이런뜻 같은데... 앞뒤 문장이 없어서 정확히 모르겠네요
puku0209님의 댓글
puku0209 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
정말로 감사해요 ㅠ ㅠ
여행갔다가 우연히 알게 된 친구인데... 저한테는 너무 소중한 추억이라서...ㅠ ㅠ
생각도 못했던 언어를 공부하고 있는데, 너무 어렵네요 ㅠㅠ
앞뒤말 아무것도 없이, 그냥 저렇게만 딱 써놓았더라구요 ㅠㅠ
무슨 일인지 걱정도 되고... 왜 상처를 받았다는 건지 걱정이 되네용 ;;
감사합니당...
앞으로 더 열심히 공부해야겠어요 ㅠㅠ