발음
페이지 정보
작성자 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일12-04-08 11:07 조회4,711회 댓글3건본문
1.buah-buahan 부아 부아안
부아 부아한 어떻게 읽나요?
h가 묵음 인가요? 아님...
2.tuhan 도 마찬가지로 뚜안
뚜한 어뗳게 읽나요?
3.zam-zam 뜻이요?
4.bakar 와 panggang의 차이요?
*panggang 기름없이 굽다(후라이팬,오븐)
예를들어 후라에팬에 생선을 구울때 기름을 넣어서 요리를 하고
오븐에 요리를 할때는 기름을 넣지않고 하는데 왜 둘다 panggang이죠
*bakar 기름없이 바로 불위에(가스렌지)
위 두가지 차이를 이렇게 배웠는데 이해가 잘안돼서요...?
댓글목록
jafaar님의 댓글
jafaar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
4. Bakar 는 불이 직접 닿는 요리를 할 때 쓰는 거 같습니다. 주로 석쇠로 굽는 요리일때 씁니다. ayam bakar, ikan bakar etc.
Panggang 은 조리 기구를 써서 요리 할 때 씁니다. 프라이팬이나 오븐 사용시.
Tumis 는 프라이팬 등에 기름을 조금 붓고 야채 등을 살짝 볶을 때 씁니다.
Sangrai 는 프라이팬을 달군 후 기름 없이 그냥 볶는 겁니다. 참깨 등을 볶을 때는 기름을 쓰지 않죠.
yang님의 댓글
yang 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
1,부아 부아안 으로 읽는게 맞습니다.
2,뚜한으로 읽는게 맞고요,뚜안으로 발음하면 손님이됩니다.
3.zam-zam은 일종의 성수를 의미합니다.
사우디 성지순례 다녀올때 꼭가지고 와서가족,지인들께 나눠 주고 같이 마십니다.
다시말해 air zam-zam 이라고 하면 성수 입니다.
4,다른고수님께 pass 합니다.
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
h가 묶음이 아닌걸로 알고 있습니다. 이나라 언어의 정확한 발음을 위해선 사실 Buah 일경우 부아가 아니라 부아ㅎ 가 되어야 합니다. "아"로 끝나는게 아니라 "아" 이후 소리날듯 말듯 바람빠지는 "하" 느낌이 나와야 정확합니다. Buah-buahan일 경우 부아ㅎ부아한이 맞는걸로 알고 있습니다.
Terima kasih 경우도 마지막 까시가 까시에서 끝이 아니라 까시ㅎ로 해야 정확한 발음으로 알고 있네요. 이나라 사람들 말하는 걸 잘 들어보면 끝에 h가 있을경우 h의 바람빠지는 ㅎ(이 경우 "히".. 그렇다고 까시히는 아닙니다) 소리가 들릴겁니다.
각 언어별로 외국인이 쉽게 따라하지 못하는 발음이 있는데 인도네시아의 경우 제 개인적인 의견으로는 바로 이 마지막에 h가 있는 발음도 그중 하나로 생각합니다.