알려주세요
페이지 정보
작성자 꿈꾸는다락방 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일12-12-07 11:13 조회3,809회 댓글5건본문
댓글목록
새순님의 댓글
새순 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
'anda' 라는 용어는 현지인들은 사용하지 않는 한국인 전용단어입니다
없는 용어는 아니나 실생활에서는 사용하지 않습니다
손 아래의 여성/ emba .남성 /mas 어중간의 나이의 모르는 남성 bang(mang)
결혼 여부가 애매한 나이의 여성~ 기혼 여성 / bu .
성인 남성 / pak
현지지인의 부인 /(I) bu !
짜잔님의 댓글
짜잔 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일정말 감사합니다
꿈꾸는다락방님의 댓글
꿈꾸는다락방 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일말씀들 감사합니다 참고 하겠습니다
따로또같이님의 댓글
따로또같이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
인도네시아어의 호칭은 '나이'보다 양자간의 '관계'와 '상황'에 크게 좌우됩니다.
그 분이 바이어나 공무원처럼 예의를 갖추어야 할 분이거나 공식적인 자리라면 Bapak(Pak + 이름)이 가장 무단하며
확실히 나이도 어리고 조직이나 직책상 아랫사람이지만 예의를 갖춘다면 (사람을 부를 땐) Mas 정도로 부른 후
대화 중에 '당신'이라는 의미로 지칭을 할 때는 'Anda'라고 언급하면 충분히 정중합니다.
나이도 어리지만 친근한 사이이거나 굳이 형식을 갖출 필요가 없는 아랫사람이라면 부를 때는 그 사람의 이름을,
지칭을 할 때는 Kamu라고 하시면 됩니다.
Anda라는 호칭은 인니사람들은 매우 딱딱하고 공식적인 것으로 여깁니다.
가끔 우리는 예의를 갖추어 Anda를 쓰는데 상대방은 그 표현을 거북해 하는 경우가 있습니다. (거리감 有)
Kamu를 쓸만큼 그 분이 아랫사람이거나 격의없는 사이가 아니라면 (그 분도 아주 어리지 않은 만큼)
그냥 맨 처음 말씀드린 Bapak과 pak + 이름을 쓰시면 상대방도 존중받는다는 느낌을 받고 무난할 것 같습니다.
저는 Sopir를 귀국할 때까지 약 6년간 고용하여 함께 일했는데 저보다 너댓살이 어렸지만 남들 듣는 자리에선 Pak이라고 불렀습니다.
말 한마디면 천냥 빚도 갚고 (요즘은 살인도 하지요) 칭찬은 고래도 춤추게 한다고 하잖아요.
ifank님의 댓글
ifank 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
그냥 Mas .... (남) 이라고 부르세요 . 아니면 이름 만 부르세요
40대 사람들에게는 Pak...이라고 부르세요
그 사람 부인 한테는 ibu... 이라고 부르세요
*저는 인도네시아 사람 입니다