Bahasa 인도네시아 > 문장구조!

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1284)
  • 최신글

LOGIN

문장구조!

페이지 정보

작성자 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-03-26 21:50 조회3,839회 댓글4건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/359017

본문

학교에서 전공으로 인니어를 1년정도했는데 배울수록 너무 어려워요 ㅠㅠㅠ 자료도 별로없구
Rasa lapar dan bayangan akan makanan itu pulalah yang membuat rombongan wartawan begitu tertib dan sigap menuruti petunjuk dari pemandu.
이 문장 구조를 잘 모르겠네요 ..yang이 뭘 수식하는건지?? 해석도 부탁드려요 ㅠㅠㅠ
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

덩강아지님의 댓글

덩강아지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

(Rasa lapar dan bayangan akan makan) itu (p(e)lalah yang membuat rombongan wartawan begitu tertib dan sigap) menuruti petunjuk dari pemandu.

기자단을 그렇게 규칙적이고 민첩하게 만든 탐욕스러운 사람는 배고픔과 먹을 수 있다는 상상에 길안내원의 지시를 따른다. 조금 이상하지만 두가지 단어 바꿔서 이렇게 해봣어요 ㅎㅎ makanan->makan, pulalah->pelalah

죄송합니다 ㅠㅠ

자깔타님의 댓글

자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

akan
1. (untuk menyatakan sesuatu yg hendak terjadi, berarti) hendak
2. (sbg kata perangkai untuk menghubungkan verba dsb dng pelengkapnya yg berarti:) kepada
3. mengenai; tentang; terhadap
4. untuk
의 의미가 있다고 하네요
Kamus Besar Bahasa Indonesia에서...

마스메라님의 댓글

마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

위문장의 출처가 어디인가요?? Rasa lapar dan bayangan akan makanan itu pulalah 여기서 bayangan 다음에 akan이 나오는게 이상합니다. akan이 사라져야 문장이 될것 같고, 조금은 문장 자체가 억지스러운 면이 좀 보이기도 합니다.
Rasa lapar dan bayangan makanan itulah yang membuat rombongan wartawan menjadi tertib dan menuruti petunjuk dari pemandu 이게 자연스럽지 않나 싶습니다.
확실한건 저 문장의 akan은 잘못 쓰여진거 아닌가 싶네요... 
akan을 제외하면 해석은 laptop님 해석이 흡사합니다.
"기자단은 배고픔과 음식에 대한 상상때문에라도 안내인의 지시를 더 잘 따르고 규칙을 잘 따르게 된다" 뭐 대충 이런식...

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,724건 19 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
열람중 문장구조! 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-26 3840
1219 ruang demi ruang 댓글3 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-26 3174
1218 인니어 초급강좌 추천해요~ 댓글4 진심이복덩맘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-24 3597
1217 답변글 인니어 초급강좌 추천해요~ 댓글6 약수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-01 4155
1216 kyk mo demam... smga gk..가 무슨 뜻인지요? 댓글3 Arrowthrurai… 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-23 4328
1215 인니 1달된 초보입니다 댓글11 싱가라자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-19 5314
1214 단어질문!! 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-15 3015
1213 "들어가기에 앞서" 라는 말은 무엇일까요? 댓글3 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-12 3271
1212 akan과 kan의 차이..? 댓글9 LoveG 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-10 5774
1211 비굴하다는 뜻은 인니어로 어느말이 적당한가요? 댓글6 별별 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-09 5531
1210 '수고했다', '고생했다'라는 표현에 대한 단상 댓글8 명랑쾌활 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-07 7033
1209 축의금, 부조금 봉투 기입 방법 댓글8 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 9217
1208 ~에도 불구하고, 이처럼, 아래와 같이 이런 표현은 어떻게 하나… 댓글5 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 3294
1207 부하직원에게 "오늘 고생했어" 어떻게 표현하나요? 댓글5 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 4004
1206 "다행이다" 인니어로 뭔가요? 댓글11 살라만다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-06 5193
1205 (계획을)"밀어부치다"라는 단어를 인니어로 어떻게 표현하나요? 댓글2 jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-04 4389
1204 이건 인도네시아 사람들간에 문제인데요? 댓글4 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-01 3753
1203 소고기 부위별-인니어로 궁금해요 댓글4 Tweetymonica 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-26 5098
1202 행주소독 댓글7 nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-18 3809
1201 죄송합니다ㅠ.ㅠ;;; ( 긴급 ) 댓글3 OMGGG 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-17 3797
1200 직원 부친상일때 댓글6 살찐도야지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-15 3906
1199 많이 쓰는 인도네시아 약어.... 댓글8 hks007now 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-12 9077
1198 saat bahagia -UNGU 가사해석이 궁금합니다. 댓글4 신참 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-23 3366
1197 terlanjur <---무슨뜻인지 이해가 잘안됩니다. 댓글5 신참 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-23 4876
1196 해석 부탁 합니다. 댓글6 뫼애 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-21 3305
1195 바하사 가울이 궁금합니다 댓글2 또리또리 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-21 3472
1194 형광색 해석 좀 부탁 댓글5 durian 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-20 3516
1193 Lumpuhkan Ingatanku 가사 해석 - Geisha 부울독 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-19 2930
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org