Bahasa 인도네시아 > 해석

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1710)
  • 최신글

LOGIN

해석

페이지 정보

작성자 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-05-22 18:58 조회3,241회 댓글2건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/366126

본문

Hingga baru baru ini kebanyakan perkawinan di Jawa masih diatur oleh orang tua mempelai wanita maupun pria.
Upaca cincin ini nampaknya sampai sejauh ini berlaku hanya di kalangan pelajar saja, yang cenderung untuk bertunangan lama-lama sebagai akibat dari masa sekolah yang diperpanjang.
이 두문장 해석좀 부탁드려요 ~
그리고 mempelai이가 신랑,신부둘중에 누구인가요?
 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

DH썽무님의 댓글

DH썽무 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Hingga baru baru ini kebanyakan perkawinan di Jawa masih diatur oleh orang tua mempelai wanita maupun pria.
= 현재까지 Jawa 의 많은 결혼 풍습은 아직도 신랑 혹은 신부측의 부모가 주관을 한다.
Upaca cincin ini nampaknya sampai sejauh ini berlaku hanya di kalangan pelajar saja, yang cenderung untuk bertunangan lama-lama sebagai akibat dari masa sekolah yang diperpanjang.
= 오랜 기간 약혼을 한 사이를 연장시키는 도구로써 이용되는 반지 교환은 학생들 사이에서나 볼수 있다.

위에 분 말씀 처럼 짜집기 한 것 같아 해석에 어려움이 있네요

alihan님의 댓글

alihan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

앞뒤 문장이 있으면 정확한 해석이 될듯합니다만?????잘라다 붙이고 붙인듯하여 여러 주관적 해석이 될 듯도 합니다

현재에 이르기까지 자와지역의 대다수 결혼풍습은 신랑 또는 신부측 어른(가족)들이 주관을 하였다
(주관적 해석,아직 학생들인 경우를 예로 한 글같기도 함 )학업을 연장함으로 인한 정약이 길어지는 현상으로 유행하는 Upacara cincin 반지 교환은 아직까지는 젊은이들(학생)만의 공감인듯하다.

 mempelai는 신랑,신부 둘 다 해당하며 가족에 해당 할까요?

주관적 해석이니 고수님들이 다시 한번 정정 해 주셨으면 합니다

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,725건 18 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1249 번역좀부탁드립니다.고수님들 댓글1 yanto12 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-27 2839
1248 내가 알바가 아니다? - 어떻게 표현하면 좋을까요? 댓글10 Bskok 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-24 5922
1247 질문! 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 3030
1246 5월26일~31일 자카르타 들어오시는분 핸디캐리부탁드려도 될까요… 댓글5 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 4062
1245 untuk 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 3035
열람중 해석 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-22 3242
1243 문제가 문제네요... 댓글8 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-22 3022
1242 접미사 ~kan의 용법 댓글1 pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-21 5825
1241 skrng jadi males ngapa2in abis putu… 댓글6 하나둘셋 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-19 4109
1240 dengan 과 sama 댓글6 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-13 4432
1239 slamatan midadareni 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-10 3153
1238 문장구조랑 해석좀 ㅜ 댓글1 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-09 2925
1237 질문 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-06 2864
1236 wanita gemuk 댓글6 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-02 4494
1235 해석 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-25 3128
1234 mohom izin 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-25 2922
1233 sampai....용법...----까지라는 뜻만 있나요? 댓글7 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-23 4549
1232 memperlama와 memperlambat의 차이점이 무엇인가… 댓글3 운좋은사람1 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-22 3159
1231 DPR 과 DPP의 차이가 뭔가요? 댓글3 황가 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-22 5070
1230 베이킹소다<파우더> 댓글2 1500天 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-15 4597
1229 apa pula 댓글5 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-13 3698
1228 질문! 댓글7 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-12 4107
1227 해석 부탁드립니다. 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-12 2793
1226 가울 ( 사투리) 좀 아는데로 알려주세요 Yanky 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-11 2619
1225 번역좀 부탁드립니다 댓글2 푸힝 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-09 2855
1224 대충하다.. 댓글5 오리온 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-08 3578
1223 "벌써"와 "갑자기"라는 뜻의 단어가 있나요? 댓글11 바트 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-06 5867
1222 질문이염 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-05 3449
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org