번역부탁드립니다
페이지 정보
작성자 schindler 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일15-07-22 22:55 조회3,844회 댓글3건본문
댓글목록
혼자살아가기님의 댓글
혼자살아가기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일우와..부럽네요.. 이정도 번역 하실수 있는 능력~~ 언제나 저정도 관공서 문서 같은거 볼수 있을지.. ㅠㅠ
유수님의 댓글
유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아무도 번역해 주시는 분이 계시지 않아서 올려 드립니다
Keadaan tannah : Sebidang tanah kosong untuk pemukiman dan pertanian.
땅의 상태 : 거주지 또는 농지용 빈 땅 한 필지
Tanda-tanda batas : Besi-besi sampai dengan XXII memenuhi yang ditentukan
dalam Peraturan Menteri Agraria No.10/1961 pasal a dan. berdiri diatas batas.
경계 표시 : 1961년도 토지부 장관 규정 제 10호 a항 상의 규정을 충족시키기 위한 철제 말뚝 12개가 경계 상에 서 있음
Batas-batas belum ditetapkan berdasarkan No.10/1961. / Penitia Agraria Bogor.
규정 제 10/1961. / Penitia Agraria Bogor에 근거하여 경계는 아직 확정된 것은 아님
참고로 과거에는 토지에 관한 것은 토지부 장관(Menteri Agraria)이 주관했으나 현재는
Kementerian Agraria dan Tata Ruang/Badan Pertanahan Nasional에서 관장하고 있음
토지및 구획부 장관/국립 토지 위원회(BPN)
schindler님의 댓글
schindler 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일안녕하십니까? 진즉해석했는데 늦게나마 감사드립니다. 행복하십시요^^