Bahasa 인도네시아 > 해석 부탁드립니다..

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1732)
  • 최신글

LOGIN

해석 부탁드립니다..

페이지 정보

작성자 금주중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일16-10-25 20:42 조회3,243회 댓글11건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/438140
mobilewrite

본문

Percaya sama ramalan. Terus saya orangnya gak baik gitu? Ooh..terus mau uangnya aja gitu? Ooh..mikirin diri sendiri? Wajar anak pertama yang paling banyak tanggung jawabnya,itu yang saya gak suka, menurut saya keluarga yang paling penting.
Jadi bukan mentingin diri sendiri atau egois,kalau disangkut pautin sama yang kemarin, jelas beda.
Dia minta saya keluar kerja karena beberapa alasan, tapi saya tidak nurut apa kata dia, jadi pikir baik2 ya, saya bukan orang yang anda pikir dan peramal pikir.

그리고 mana yang ngadu2 sini lo ngadep gue..

자기 친구 만나러 간다더니 전남친 만나다가 딱 걸렸는데 수아다라 라고 거짓말하기에 헤어지자고 했더니 자기 sns에 이런 글을 올렸는데..직역을 해보기엔 이해가 안되는 곳이 몇군데 있어서 고수님들께 여쭙니다,, 부탁드려요..^^ 감사합니다
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

수저연금술님의 댓글

수저연금술 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

인도네시아어를 떠나서 전남친 만나고 다니고 , 전남친이 일 그만두라고 말할 정도면 계속 연락 하고 있는거 같은데, 빌어도 모자랄 판에 당당하네요.

jahe님의 댓글

jahe 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

mobilewrite 해석은 이미 됐는데....글을 읽으면서 이 여자분의 말 하는 태도가 완전 꼬여 있는 듯한 느낌.. anda라는 표현은 가까운 사람끼리 쓰는 표현도 아니고 직장 상사에게 하는 태도도 아니고, 남친 대하는 태도도 아니고.. 가까이 지내기엔 무리수가 있는 듯 합니다.. 거리를 두심이

댓글의 댓글

페르소나님의 댓글

페르소나 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Anda라는 표현은 화가날때 사용하기도 하죠 ㅎㅎ(사실 좀더 비꼬는 용도지만)
넌 나와 남남이다. 라는 어투가 담겨져 있습니다.

한국식으로 예를 들면..
화가날때 일부로 존댓말을 쓰면 그 효과가 더 돋보이게 되는것 처럼 ㅎㅎ

몰못님의 댓글

몰못 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

고수님들 해석 충분하실 테고...단지 님과의 개인사를 sns에 까칠하게 화풀이한 사람을 품어 가실려면, 앞으로도 이런일이 주위에 회자될걸 각오 하셔야 합니다.경험상 많이 피곤했었습니다..

페르소나님의 댓글

페르소나 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

mobilewrite 답변의 번역들이 잘못된 것 같아 제가 다시 번역 해봅니다..

예언 또는 점괴를 믿네.(대상) 그래서 내가 그렇게 좋지 않은 사람이냐?(나쁜 사람이냐?)
아.. 그래서 돈만 필요하다는 거지? 아하.. 너 혼자만 생각하는구나?

장남이 책임을 훨씬 져야 하는 것은 당연한데, 그 부분이 나는 가장 마음에 안 들어. 내가 생각하기에 가족이 가장 중요하다고 본다.

따라서 자기 자신만 중요하게 생각하거나 이기적인 것은 좀 아니다. 어제 일이랑 연관을 짓는다면 확실히(명확히) 차이가 있다.

그는 나보고 몇 가지의 사유로 일을 그만두라고 했어, 하지만 나는 그가 했던 말을 듣지 않았어,
그래서 천천히(한번) 생각해봐라, 나는 네가 생각했던 사람이나 (점쟁이가)예측했던 사람이 아니다.

마지막은..
누가 모함하는 거야? 이리 와서 직접 대면해..

1줄 홍보 - http://sarangjl.com 학원 오세요~

Percaya sama ramalan. Terus saya orangnya gak baik gitu? Ooh..terus mau uangnya aja gitu? Ooh..mikirin diri sendiri? Wajar anak pertama yang paling banyak tanggung jawabnya,itu yang saya gak suka, menurut saya keluarga yang paling penting.
Jadi bukan mentingin diri sendiri atau egois,kalau disangkut pautin sama yang kemarin, jelas beda.
Dia minta saya keluar kerja karena beberapa alasan, tapi saya tidak nurut apa kata dia, jadi pikir baik2 ya, saya bukan orang yang anda pikir dan peramal pikir.

그리고 mana yang ngadu2 sini lo ngadep gue..

1줄 홍보 - http://sarangjl.com 학원 오세요~

Rizky님의 댓글

Rizky 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

예상한 대로 믿는다. 내가 그렇게도 좋지 못한 사람이냐? 아... 그렇게 돈만 밝히는 사람이더냐? 오.. 정녕 그렇게 생각한단 말이지? 본래 첫째 아이는 가장 많은 책임을 지고 있다, 그것을 좋아하진 않지만 나는 가족이 가장 중요하다고 생각한다. 그래서 자기 자신만을 중요하다 여기지도 이기적이지도 않다. 어제와 같은 경우는 명확히 다르다. 그는 여러 가지 이유로 내가 일을 그만둘 것을 요청했다. 하지만 나는 그가 말한 대로 하지 않았다. 그러니 좋게 생각해라. 나는 니가 생각한 대로의 사람도, 니가 예상한 대로의 사람도 아니다

jerrymin님의 댓글

jerrymin 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

mobilewrite 믿어라 혼자 상상하지말고 사실은 니가 생각히는 것과 다르다 난 가족를 중요하게 생각한다  그 사람이 몇 가지다른 이유로 같이 일하자고 했다  그러나  거절했다  난 돈 만 밝히는 사람아니다  니가 생각 하는 것 처럼. 좋게 생각하자

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,725건 10 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1473 Wisata Liburan Kota Bandung 댓글1 rental 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-06-18 1281
1472 인도네시아 전문 출판사를 지향하는 순정아이북스 한국인 맞춤형 책… 비다까라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-05-18 2781
1471 답변글 Re: 인도네시아 전문 출판사를 지향하는 순정아이북스 한국인 맞… 보짜에단 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-05-31 1180
1470 답변글 Re: Re: 인도네시아 전문 출판사를 지향하는 순정아이북스 한… bookeditor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-05-31 1231
1469 이 두 문장의 해석차이를 좀 알려주십시요 댓글5 천일야화 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-05-21 2159
1468 mendorong의 다른뜻 댓글3 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-04-28 2539
1467 Pemasok 이란 뜻이 무엇인지요 ? 댓글2 박사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-04-13 2220
1466 meterisasi 가 무슨뜻입니까? 댓글3 혼魂 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-03-05 3300
1465 사람 성격에 대한 내용, 인니어로 부탁드립니다. 댓글2 바하사가울 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-03-03 2632
1464 인니어로 해석 부탁드립니다 댓글4 Sylv4 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-03-03 2348
1463 Indonesian dictionary 첨부파일 선한마음 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-03-02 2277
1462 해석 부탁드립니다. 댓글3 ancur 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-02-21 1900
1461 바하사 과외 및 학원 고민입니다. 댓글3 희진an 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-02-17 2209
1460 상식1> 인도네시아의 6대 종교와 예배 장소(UMN 대학) khusus 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-02-15 2120
1459 다운로드가 안되네요. 메일로 부탁드립니다. sam 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-01-20 1272
1458 '형식에 얽매이지 마라' 인작하면 어찌 되나요 ? 댓글8 Bskok 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-01-19 2781
1457 인-한-영 사전(텍스트 파일) 17.07.22 버전입니다 댓글4 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-12-14 4324
1456 인-한-영 사전(엑셀) 16.12.10 버전입니다 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-12-13 2792
1455 바하사 인도네시아 배우실분 댓글3 첨부파일 Reiiant 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-11-05 4734
열람중 해석 부탁드립니다.. 댓글11 금주중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-10-25 3244
1453 기독교관련 용어 모음집 수정본(20160407)입니다. 댓글1 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-04-07 3499
1452 인-한-영 사전(엑셀) 17.07.22 버전입니다~ 댓글67 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-06-16 11167
1451 섬유 업체 번역 댓글1 더불어숲 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-09-05 3021
1450 인니어 학습 블로그 추천 acronia 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-08-26 2530
1449 해석좀 해주세요..ㅠㅠ 공부를 더해야겠네요..^^;;;; 댓글5 금주중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-08-24 3008
1448 찌까랑에서 토요일 오후에 수업하는 BIPA과정은 없나요? 구루 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-08-23 2259
1447 인니어 쉽게 배우는 방법 댓글6 seoyun0609 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-08-12 5060
1446 두란노 재단 BLC 어학원 BIPA, 인니어 회화반 개강! 두란노재단BLC어학원 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-08-12 2226
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org