Bahasa 인도네시아 > 효괴가 없다..

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (335)
  • 최신글

LOGIN

효괴가 없다..

페이지 정보

작성자 계란인형 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-09-24 14:21 조회3,760회 댓글18건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/334278

본문

효과가 없다..소용이 없다 는 의미의 표현도 알려주세요
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

황금나팔님의 댓글

황금나팔 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

tak mempan,  이라는 말도 종종 씁니다만,......^^ 예를들면  약이 잘 안들을때 등에 쓰지요,,
예) obat ini kurang mempan sama saya, saya masih belum sembuh.  이 약은 나한태 약효가 부족 해, 아직 낫지 않았어,,,,  이 정도로 되겠죠? ^^

hendra님의 댓글

hendra 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저도 상황상 현지인들이 percuma가 소용없다,
sia-sia가 괜히 쓸데없는 일 했다라는 어감으로 사용하는걸로 받아들였고요,거의 어감차이없지만 제 경험상 percuma가 더 자주 쓰였습니다.

댓글의 댓글

pratama님의 댓글

pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저도 sia-sia에 500원 걸겠습니다.^^*;;
예문.
Sia-sia saja aku minum obat ini, sakitku belum juga hilang.
이 약을 먹어도 소용없어, 내 병이 호전지지 않아.

댓글의 댓글

황금나팔님의 댓글

황금나팔 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

잘 안 팔린다는말로 주로 음식이나 물건 등에 쓰지요?  속어로 Nona it masih belum lakulah,.... 하면 아직 남자가
없다는 말이기도 하구요.... ^^

weekendwecan님의 댓글

weekendwecan 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

상황에 따라 다르지만,
tidak ada khasiat, (약을 복용하고 효과가 없는 경우)
tidak ada perkembangan, (뭔가를 해서 과정의 성과를 기다리는 경우)
tidak ada hasil,  (뭔가를 해서 성과를 기다리는 경우)

를 사용하시면 되겠습니다.

몰못님의 댓글

몰못 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

좋아지지 않았다:tak ada perkembangannya.
의미가 없었다.:tak ada artinya.
변화가 없었다:tak ada perubahannya. 로 상황에 따라 다르게 쓰시면 될듯..

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 43 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
570 답변글 해석 좀 부탁드릴게요..^^ 댓글1 비율빈 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-02-04 3771
569 너무 답답하다 정말,,집도 좁고 문화가 맞지 않아서,,음식도 그… 댓글6 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-03 3768
568 문장구조! 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-03-26 3768
567 분명히 있다고 합니다. 댓글4 진형아빠 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-06-08 3766
566 번역좀 부탁 드립니다.^^ 댓글2 ectaco 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-27 3766
565 답변글 ungu의aku bukan pilian hatimu 노래좀올려주… 댓글3 첨부파일 seawolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-11-04 3764
564 바하사로 좀 써주세요 . 댓글2 ki 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-03-13 3764
563 좀 가르쳐주셔요~ 댓글3 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-05-04 3764
562 어떻게 표현해야 할지?? 댓글3 인생한방 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-08-24 3762
열람중 효괴가 없다.. 댓글18 계란인형 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-09-24 3761
560 인니어질문 하나더....have pp 댓글3 동글이1 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-05-18 3755
559 삼손의 Kenangan Terindah 해석 가능하신분~ 달콤한나래 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-09-25 3753
558 수은등이 인니어로 어떻게 됩니까? 댓글4 행복남 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-09 3753
557 저요 댓글2 jesika 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-11-10 3751
556 해석좀 부탁드려요 ㅎ 댓글3 킹왕짱 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-12-14 3748
555 혹시 쁘라무디아의 뻐르부르안(도망자)을 아시나요??? 댓글1 펜타그램 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-05-18 3746
554 도움요청 댓글4 인도보이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-02-04 3746
553 이걸 어떻게 해석해야 하나요.....ㅡ,.ㅡ;; 댓글3 태산북두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-11 3743
552 mempelai wanita maupun pria 댓글7 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-10 3742
551 'Antara Anyer dan Jakarta'라는 노래좀 올려… 킹왕짱 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-12-14 3741
550 외국인 근로자(인도네시아)용 안전핸드북 댓글2 첨부파일 harimauc 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-03-03 3737
549 답변글 컨설팅님.... 컨설팅 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-09-08 3735
548 인한,한인 스마트폰 HTC 에 적합한 사전을 부탁드립니다. 댓글1 henam 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-09-22 3735
547 인니어로 번역 부탁 드립니다... 댓글1 착한여자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-09-03 3728
546 궁금 댓글2 나오미 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-06-01 3728
545 납세의무자 댓글2 RossGeller 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-10 3727
544 행주소독 댓글7 nangisuk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-02-18 3724
543 (자카르타/찌까랑/땅그랑/찌부부르)한국인을 위한 정규 BIPA … 첨부파일 새파람 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-08-11 3724
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org