중급 인니 2(퍼온글)
![](https://indoweb.org:443/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
페이지 정보
작성자![](https://indoweb.org:443/love/data/member/ch/chiefsi.gif)
본문
- 출처: http://www.doowang.net
중급 인도네시아어 2
Apa kabar? 처음뵙겠습니다. Hansu tiba di Jakarta. 한수는 자카르타에 도착한다. Selamat pagi. 안녕하세요. Selamat pagi, Pak. 안녕하십니까? Anda Saudara Hansu? 한수씨죠? Ya, nama saya Kim Hansu. 네. 제이름은 김한수 입니다. Kenalkan, saya Muhammad Hadi. 소개하죠 저는 무하마드 하디입니다. Hai, apa kabar, Pak Hadi? 아, 반갑습니다. 하디 선생님. Apa kabar, Saudara Hansu? 반가와요, 한수군. Selamat datang di Jakarta. 자카르타에 오신것을 환영합니다. Terima kasih, Pak. 고맙습니다. 선생님. |
기본단어 tiba 도착하다. pagi 아침 Anda 귀하가/를/의 자네가/를/의 saudara -군/ -씨 kenal 알다 -kan 접미사 kenalkan (-를) 소개합니다. datang 오다 nama 이름 di -에 Jakarta 인도네시아의 수도
활용어구 및 표현 Kenalkan, nama saya Saiman. 소개하죠, 제 이름은 사이만이라고 합니다. Anda kenal saya? 당신은 저를 아십니까? Ya, saya kenal Anda. 네, 저는 당신을 압니다. Anda Saudara Kim? 당신은 김씨입니까? Apa kabar? 처음뵙겠습니다./반갑습니다. Apa kabar, Pak Hadi? 처음뵙겠습니다./반갑습니다, 하디씨. Anda bagaimana? 당신은 어떻게 지내십니까? Saiman datang? 사이만이 옵니까? Siapa datang? 누가 옵니까? Ini punya siapa? 이것은 누구의 것입니까? Itu punya saya. 그것은 내것입니다. Anda di Seoul? 당신은 서울에 있습니까? Saya di kantor. 저는 사무실에 있습니다. |
요점정리 1. 인도네시아어의 인칭대명사는 존비칭에 따라 구별되어 사용된다. 2인칭 대명사 Anda는 존비칭에 관계없이 사용되며 항상 첫소리를 대문자로 표기한다.
Siapa nama Anda? 가) 귀하(선생)의 성함은 어떻게 되십니까? 나) 당신의 이름이 무엇입니까?
1인칭 대명사 saya 도 존비칭에 관계없이 두루 쓰인다.
Saya Kim Hansu.
가) 저는 김한수입니다. 나) 나는 김한수입니다.
2. Saudara 는 '형제자매'의 뜻을 지닌 인척명사이다. 성씨의 앞에 붙어 동년배나 연하의 남성을 존칭하는 호칭어를 만든다.
Saudara Kim 김씨/김군
Pak Hadi / Bapak Hadi 와 비교해 보라. 하디씨/하디 선생님
3. kenalkan 은 어근 kenal '알다'에 접미사 -kan 이 결합되어 파생된 '-를 -에게 소개하다'는 뜻을 지닌 타동사이다. 본문에서 Kenalkan 은 '아무개가 아무게를 소개합니다.'의 형식 중에서 주어와 여격이 생략된 관용어로 쓰인 경우이다.
Kenalkan, saya Basuki. 가) 저는 바수끼라고 합니다. 나) 나는 바수끼야.
Anda kenal saya? 가) 선생은 저를 아십니까? 나) 당신은 나를 압니까?
4. 인도네시아어의 명사는 앞에 붙은 명사를 꾸며 소유관계를 나타내는 명사구를 이루는 기능을 갖는다. 인도네시아로 '소유하자'는 punya 이다.
nama saya 내이름 / 제 이름 nama Anda 당신 이름 buku saya / buku punya saya 내책
5. 인도네시아인들은 통상 성씨와 이름의 엄격한 구분이 없다. 인종,종교 그리고 지리적 다양합때문에 지방마다 인종마다 심지어 가정마다 명명의 문화적 전통이 각기 다르다. 일상 생활, 특히 구어체에서는 이름의 축약형이 호칭어로 사용된다.
Arini > Rin Rizal > Zal
6. 인도네시아어의 자동사는 전치사구를 동반할 수 있다.
Saya datang di Jakarta. 가) 저는 자카르타에 왔습니다. 나) 나는 자카르타에 왔다.
7. 인도네시아어의 주어는 계사없이 술어와 직접 연계되어 문장이 될 수 있다.
Saya(주) Muhammad Hadi.(술어) 저는 무하마드 하디입니다. Anda (주어) di Jakarta.(술어) 당신은 자카르타에 도착했습니다. / 있습니다.
8. 평서문의 문미 억양이 올라가면 의문문이 된다.
Anda Pak Hadi. 당신은 하디씨입니다. Anda Pak Hadi? 당신은 하디씨입니까?
|
댓글목록
![](https://indoweb.org:443/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
AbsncMakesDHgrowFndr님의 댓글
![](https://indoweb.org:443/love/data/member/ge/geene77.gif)
열심히 공부했습니다...^^