단어 질문
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
페이지 정보
작성자 jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-02-04 07:04 조회2,998회 댓글4건본문
댓글목록
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
beautician님의 댓글
![](/img/spb.jpg)
자격이 없다 -> tidak pantas 라고도 하는 듯.
![댓글의 댓글](http://indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
jkstar님의 댓글
jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일다른 내용 감사합니다
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
sarayokja님의 댓글
sarayokja 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
문장에 따라 선택해야할 단어가 달라 질 수 있습니다.
*bila seorang asing ingin menjadi warga negara Amerika Serikat, ia harus memenuhi 'beberapa persyaratan'.
( 한 외국인이 미합중국의 시민권을 획득하기를 원한다면 그는 일정한 자격을 구비하지 않으면 안 됩니다)
**seseorang yang ”cukup cakap” berarti kompeten dan pantas mengerjakan suatu tugas yang diberikan
(충분한 자격을 갖춘’ 사람이란, 맡겨진 어떤 일을 수행하기에 합당한 유능한 사람을 말합니다)
두 문장의 차이를 이해 하시겠지요? 서로 다른 단어이지만 한국어로 번역시 똑같이 자격이라고 번역이 되는
단어입니다..
![댓글의 댓글](http://indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
jkstar님의 댓글
jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
문장 예까지 들어서 설명 해주시고 감사합니다
잘 배웠습니다
두개의 단어중에 persyaratan이 제가 물어본 단어랑 의미가 맞는거 같아요
cakap은 '능력있는'으로 사전적 의미는 명시되어 있고 맥락상 위와 같이 쓰이는거 같아요