Bahasa 인도네시아 > 해석 부탁드려요~

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1481)
  • 최신글

LOGIN

해석 부탁드려요~

페이지 정보

작성자 intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-06-01 15:42 조회2,833회 댓글4건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/317878

본문

genangan dari luapan air laut pasang
 
요거 해석이 어떻게 되나요?
댓글 부탁드려요~^^
 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

intime님의 댓글

intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

우와~ rob 이라는 것도 사전에 뒤져봐도 나오지 못해서 그냥 넘어갔었는데.
또 새로운 걸 알게 되었네요. 사실 괄호 밖 문장 해석도 애매하다는 T.T
"선한마음"님 실력에 감탄했습니다. 봉사활동도 많이 하시며 오래 거주하신 분이신가 봐요~

해석에 어려움 느낄때마다 자주 도움 요청 드려요~
다시 한번 더 감사의 말씀 드립니당.^^*

선한마음님의 댓글

선한마음 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

그런 문장이었군요.
Rob이라는 용어는 주로 해안가 지방에서 일어나는 침수현상을 말하는 것입니다.
인도네시아 해양도시들이 시급히 해결해야 하는 문제중에 하나입니다.

intime님의 댓글

intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

기사 문단에서 읽은 건데요.

Banjir di Pluit ditengarai serbagai dampak rob(genangan dari luapan air laut pasang). Selain itu, air Waduk Pluit
juga menerima limpasan air hujan optimum.  이렇게 되어 있어요~

"선한마음"님 처럼 해석 하면 될것 같애요~ 빠른 댓글 감사합니당.^^

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 52 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
318 '흔들리는 갈대와 같다'를 인니어로.. rubyeh 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-06-02 2930
317 [글쎄] 뭐라고 표현하면 좋지요? 댓글10 Tangerang한푼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-12-15 2923
316 내 말이 우습냐? 를 어떻게 표현 하나요? 댓글7 ondalkd 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17-11-22 2922
315 고수님 부탁 드립니다!!! 댓글4 dawor 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-06-14 2920
314 문장 질문 있습니다. 댓글3 두리둥실 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-07-16 2919
313 단어 질문 있습니당^^ 댓글2 intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-07-05 2918
312 next 동글이1 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-04-04 2909
311 궁금합니다 댓글3 예뻐지기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-05-02 2908
310 늙다리 만학도의 BIPA Mahir 도전기(학습과정) 만학도 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-09-24 2904
309 인간 중심인 회사 인니말로 어떻게 쓰시죠? 댓글4 bibi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-06-22 2901
308 재미있는 인도네시아 시트콤과 신문기사 앱 만학도 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-11-18 2901
307 질문! 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 2896
306 문제가 문제네요... 댓글8 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-22 2892
305 섬유 업체 번역 댓글1 더불어숲 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-09-05 2884
304 untuk 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 2883
303 인도네시아인 인니어 선생님 입니다! 댓글4 Mignonne 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-06-21 2880
302 인도네시아어 문제 풀기 - 고급 문법 문제(플렉스, 인도네시아어… 댓글3 세종한국문화원 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-06-24 2875
301 인도네시아에서 온 한자음 아름다울,미 美 빛날,화 華 나비우시 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 21-07-22 2872
300 답변글 Re: '수고하셨습니다' 인도네시아어로 pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 19-10-10 2868
299 해석좀 해주세요..ㅠㅠ 공부를 더해야겠네요..^^;;;; 댓글5 금주중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-08-24 2865
298 적당한 인니말 여쭈어 봅니다 댓글2 와그라노 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-09-10 2863
297 Lumpuhkan Ingatanku 가사 해석 - Geisha 부울독 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-19 2863
296 엔딩크레딧을 인니어로.. 댓글3 jethy 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-10-09 2855
295 해석좀 부탁드립니다... 댓글3 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-06 2854
294 서류 번역이 필요합니다 스트라이커 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-07 2849
293 한국어 - 인니어 - 영어 통역 서비스 첨부파일 Russel2080 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-05-07 2849
292 기독교관련 용어 모음집 수정본(20150401)입니다. 댓글1 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-04-02 2847
291 mau 에 대해서,,,, 댓글3 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-12-31 2843
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org