Bahasa 인도네시아 > [번역] 한문장. 한번만 도와주세요!!!!

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (948)
  • 최신글

LOGIN

[번역] 한문장. 한번만 도와주세요!!!!

페이지 정보

작성자 야누스900 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-08-13 13:02 조회3,493회 댓글4건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/374815

본문

"Tidak hanya skala lokal tapi juga even nasional bahkan internasional sekalipun harus kita upayakan, ini potensi dan kita sangat mendukungnya.” Ujar HBA.
 
이부분 부드럽게 해석 할 수 있을까요? 정말 힘드네요.
 
나머지 부분 해석상에 좀 문제가 있다면 알려주시기 바랍니다. 고수님
 
본문
 
BUPATI Sarolangun, Hasan Basri Agus (HBA) Minggu (14/2) menghadiri puncak even Grass Track dan Motor Cross Sumatera Open 2010.
(Sarolangun 군수 HBA 2 14일 일요일 pucak 이벤트 자동차 및 오토바이 경주대회 수마트라 오픈 2010에 참석했다)
Even tersebut diselenggarakan di sirkuit Lompatan Harimau, Singkut Kabupaten Sarolangun.
(언급된 대회는 Sarolangun 군에 있는 lompatan harimau 트랙에서 개최되었다.)
Yang terselenggara atas kerjasama Pemkab Sarolangun, harian pagi Jambi Independent dan beberapa sponsor pendukung lainnya.
(Sarolangun 지방정부, Jambi Independent 신문사 그리고 몇개의 스포서 지원 협력에 의해 개취되었다
Ribuan warga baik dari Kabupaten Sarolangun maupun penonton dari luar daerah serta para crosser terlihat tumpah ruah memadati arena ekstrim tersebut.
(Sarolangun군 뿐만아니라 외부에서 구경꾼 수천명과 모든 경주자가 경기장을 꽉 메워 넘쳐나는게 보였다.)
Dalam kesempatan itu HBA memotivasi kepada para crosser untuk lebih giat berlatih agar kedepan dapat mengharumkan nama daerah.
(그 행사에서 HBA는 모든 경주자에게 앞으로 지역이름을 알리게 하기위해 더 열심히 연습하해야 하는 동기를 부여했다.)
“Tidak hanya skala lokal tapi juga even nasional bahkan internasional sekalipun harus kita upayakan, ini potensi dan kita sangat mendukungnya.” Ujar HBA.
(단지 지역규모의 대회가 아니라 국가적인 대회이다. 오히려 국제대회에 승리할 수 있는 잠재력이 있고 그래서 더 승리하기 위해 더 노력해야만 한다. 그리고 우리는 이것들을 지지한다.” HBA 발언)
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

Aishah님의 댓글

Aishah 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

“Tidak hanya skala lokal tapi juga even nasional bahkan internasional sekalipun harus kita upayakan, ini potensi dan kita sangat mendukungnya.” Ujar HBA.
해당 행사는 단순한 지역행사가 아닌 국가적인 행사입니다. 우리는 더 나아가 이를 국제적인 행사로 만들기 위해 노력해야 합니다. (이 행사의) 잠재력이 매우 크기에 우리는 행사를 적극 지원하고 있습니다. 군수가 말했다.

카일리님의 댓글

카일리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

전 이미 번역하신 부분 중 일부를 살짝 수정해 보았습니다.

1.  자동차 및 오토바이 경주대회 수마트라 오픈 2010에 참석했다 --->
      2010 수마트라 오픈 그래스트랙 및 모터크로스 경기 대회에 참석했다.  (그래스트랙과 모터크로스
      경기는 오토바이 대회로 알고 있습니다.)

2. lompatan harimau 트랙 --- >  lompatan harimau 경기장

3. Sarolangun군 뿐만아니라 외부에서 구경꾼 수천명과 모든 경주자가 경기장을 꽉 메워 넘쳐나는게 보였다. -------->
    수천 명의 사롤랑운 지역 주민뿐 아니라 외부에서 온 관람객들과 수 많은 오토바이 경주자들이 경기장      을 가득  메웠다. (terlihat 은 옮기지 않는 게 문장이 더 자연스러울 듯 합니다)

4. 그 행사에서 HBA는 모든 경주자에게 앞으로 지역이름을 알리게 하기위해 더 열심히 연습하해야 하는 동기를 부여했다. ------ >
  이 행사를 통해 HBA 는 모든 선수에게 앞으로 지역 이름을 알리기 위해 더 연습에 정진할 수 있도록 동기를 부여했다.

5. 단지 지역규모의 대회가 아니라 국가적인 대회이다. 오히려 국제대회에 승리할 수 있는 잠재력이 있고 그래서 더 승리하기 위해 더 노력해야만 한다. 그리고 우리는 이것들을 지지한다.” HBA 발언 ------>
    이 대회는 단지 지역 대회만이 아닌  국가적 대회이며 나아가 우리의 노력에 따라 국제적인 대회로 발      전시킬 수 있습니다.  (우리가 노력해야만 국제적 대회가 된다고 했으므로 풀어서 번역했습니다. 마지막    문장은 감이 안 오네요....)

이상 도움이 되시길 바랍니다.....

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,725건 50 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
353 순다어 Sugan teh aya naon 뜻좀 알려주세요 ㅠㅠ 댓글4 hufs 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-08 4313
352 인도네시아어 독학 댓글7 다시마라떼 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-09 7580
351 신체의 명칭 모음집 댓글11 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-09 6641
350 어? 기도가 인니어로 되네! 댓글7 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-09 5784
열람중 [번역] 한문장. 한번만 도와주세요!!!! 댓글4 야누스900 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-13 3494
348 인니어 듣기 자료 아시는 분? 댓글1 으허흐어흐어 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-16 3562
347 단어질문 있습니다~ 댓글1 intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-17 2714
346 pikasebeleun 이게 무슨 뜻인가요? 댓글4 hufs 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-19 4227
345 미란다원칙~ 댓글1 intime 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-23 3726
344 공부할때 좋은 글입니다. 댓글2 인도웹084 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-03 3675
343 공부할 때 좋은 글2 댓글1 인도웹084 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-03 3970
342 잘잤어? 이게 인도네시아어로 뭐에요? 댓글4 귀뚜라미 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-04 7828
341 팔렸느냐? 인도네시아표현 댓글2 레몬T 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-06 3822
340 부가세 댓글1 RossGeller 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-10 3599
339 납세의무자 댓글2 RossGeller 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-10 3741
338 노폐물의 인니어는 무어라해야하나요? 댓글5 joylee 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-10 3859
337 koor 댓글1 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-11 3579
336 애인을 부를때 호칭 댓글4 귀뚜라미 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-11 6951
335 간단한해석부탁드려요 댓글3 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-14 3616
334 도와주세용 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-18 3576
333 네이티브가 평생 쓰는 영어 패턴 500+ -- 인니어 버젼 댓글3 혼자살아가기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-24 6946
332 문장 작문 관련해서 도움 부탁드립니다. 댓글3 세월의돌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-24 3272
331 해석부탁드려용 댓글5 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-12 3251
330 영어회화 스터디 댓글3 Khandunia 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-12 5381
329 아.. 도와주세요.. 댓글2 nescafe 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-15 3437
328 제발 고수님들 해석좀 부탁드립니다. 댓글2 nescafe 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-15 3349
327 masa 가 어떤 때 쓰이나요? 댓글11 nosory 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-20 5366
326 부끄럽지만,,, 해석좀 부탁드립니다.... 댓글5 매실공주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-22 4500
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org