"벌써"와 "갑자기"라는 뜻의 단어가 있나요?
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
페이지 정보
작성자 바트 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-04-06 12:02 조회5,549회 댓글11건본문
댓글목록
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
cala20님의 댓글
cala20 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일저는 tiba-tiba(갑자기) 이렇게 해도 알아 듣더라구요.ㅎㅎ
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
hanllnim님의 댓글
hanllnim 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
질문자님의 의도대로라면
Emang sudah datang? 이 적절하겠네요
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
리로이님의 댓글
리로이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
벌써 도착했어? Tumben sudah datang.. 벌써 차가 막히기 시작했어..Sudah mulai macet saja.
갑자기 : 보통은 tiba-tiba..아니면 mendadak.
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
masa sih....믿기 힘들때 되묻는것..
Tumben을 쓰셔도 될듯 합니다. Sudah datang(tiba)? tumben~~ 이럴때 Tumben은 예를 들어 항상 늦던 사람이 왠일로 일찍 왔을때, "해가 서쪽에서 뜰 일이구먼" 이런 늬앙스입니다. ㅎㅎㅎ
![댓글의 댓글](http://indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
pratama님의 댓글
pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Masa의 가장 적절한 의미믈 꼽으라면 '설마' 이고 '그럴리가?' 같은 늬앙스로 생각합니다.
마스메라님 견해와 같습니다.
위의 예문 중 '벌써 도착했어?'를 상용 회화체로 이런 표현을 많이 듣습니다.
Sudah datang? (Kok) cepat sekali.^^
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
salsaking님의 댓글
salsaking 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
'벌써' 는 '예상한 것 보다 빠르게' ... 라는 의미 이므로 ' sudah ' 를 사용하면 의미는 통하겠지만
그 뉘앙스는 분명히 다르게 전달될 것 같습니다.. 물론 앞뒤 문맥을 함께 보면 의미 전달이 되겠지만요..
일반문의 경우는 그냥 sudah를 쓰면 되지만 예문처럼 의문문일 경우에는 실 회화에서 'Masa' 를 함께 써주면
그 의미가 더 분명해 지는것 같습니다
즉, Sudah datang ? Masasih ? 이런 식으로요...
상기와 같이 쓰면 나는 지금 시간 보다는 늦게 도착 할것으로 예상했었다는 의미를 전달하게 되겠네요..
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
바트님의 댓글
바트 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
친절한 답변 감사드립니다.
결국 제가 알고자 하는 "벌써"의 뜻은 Sudah가 적절한 표현이군요..
참 인니어는 단어들이 단순해서 좋은데 그만큼 제 생각을 다양하게 표현하기에는 한계가 많은것 같습니다..
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일위 예제 문장같은 상황에서는 Telah를 쓰면 어색해 집니다. Sudah가 적당하겠네요...
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
Bluenavi님의 댓글
Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
문서상의 telah 는 이미 라고 해석하셔도 됩니다. tlah 라고 줄여서 쓰이기도 합니다.
갑자기는 tiba-tiba 라고 많이 씁니다. ^^
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
yang님의 댓글
yang 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Telah=Sudah 는 같은 의미 입니다.
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
bagus히바님의 댓글
bagus히바 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
벌써 - telah , 갑자기 - tiba tiba , mendadak.
갑자기는 제가 까당2 사용을 해서 확실한거 같은데 telah 는 저도 아리송 하네요..