Bahasa 인도네시아 > 해석 좀 도와주세요.. 급합니다!!!

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1303)
  • 최신글

LOGIN

해석 좀 도와주세요.. 급합니다!!!

페이지 정보

작성자 왕준 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일09-12-08 10:34 조회3,635회 댓글6건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://indoweb.org/love/bbs/tb.php/study/4455

본문

tunjukkan dari majalah terbitan kapan komentar tercetak diambil, dan sebutkan judul artikelnya.


이 부분 해석좀 도와주세요
급합니다...꼭 좀 부탁드려요~~~

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

왕준님의 댓글

왕준 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

아 죄송합니다.. ;;
그때 핸드폰으로 확인만 하고
오늘 처음 접속하네요...
인사가 늦었습니다
감사하고 죄송합니다~;;

빌리님의 댓글

빌리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

사업이나 번역이나..늘 급하다고 하시는 분들은 그 후에 반응없는게 공통점이군요.
인터넷 매너가 필요할 듯..

빌리님의 댓글

빌리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

"잡지출판은 언제 해야 하고 각 항목의 제목들은 어떻게 결정해야 하는지에 관해 알려주고 있습니다."
정도로 해석할 수 있겠습니다.
잡지출간에 대한 지침서 중에 발췌된 내용으로 보입니다.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,723건 46 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
463 궁금해요 댓글1 나오미 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-05-28 3655
462 번역부탁드립니다 댓글3 schindler 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-07-22 3655
461 면회하다 인니어로 부탁드립니다 댓글4 자궁 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-27 3652
460 해석좀 부탁드립니다. 댓글6 양지와음지 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-06-08 3651
459 '어쩔 수가 없다.' 고수님들의 가르침 부탁합니다. 댓글6 아사리까오리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-06-03 3650
458 고수님들~~ 댓글6 신똥 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-30 3648
457 이럴땐 어떻게 표현이 되나요?? 댓글3 수준남 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-20 3645
456 기독교관련 용어 모음집 수정본(20160407)입니다. 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-01-01 3643
455 Nyaman 의 정확한 뜻?? 댓글4 떡보 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 19-05-21 3643
열람중 해석 좀 도와주세요.. 급합니다!!! 댓글6 왕준 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-12-08 3636
453 My Heart가사 좀 알려 주세요 댓글2 매너짱 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 07-10-15 3624
452 R&B스타일 인니노래 있으신부~~운 댓글1 열공모드 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-08-30 3622
451 부가세 댓글1 RossGeller 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-10 3619
450 해석 좀 부탁 드려요.. ㅡㅡ;; 댓글3 BINTANGMANTA… 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-06-12 3618
449 Joy Tobing - Setia Sampai Akhir .. 댓글9 첨부파일 Jake 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-10-30 3615
448 koor 댓글1 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-11 3614
447 댓글3 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-04-10 3610
446 이런 번역도 가능한지요? 댓글1 첨부파일 pgagolf 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-08-01 3610
445 도와주세용 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-18 3610
444 고수님들...노래 꼭 찾아주세요. 맥주한잔 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-10-13 3607
443 단어 뜻 좀 부탁드립니다. 댓글4 빠밍 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-02-15 3605
442 늙다리 만학도의 BIPA 도전기(1 주차) 댓글5 만학도 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-06-20 3604
441 apa pula 댓글5 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-13 3596
440 tip 댓글2 붉은남방 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-07-17 3590
439 그 놈 참 눈치 빠르내,,, 댓글2 성남일화 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-01-14 3590
438 인니어 듣기 자료 아시는 분? 댓글1 으허흐어흐어 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-08-16 3588
437 인니어 번역 부탁드립니다.. 댓글7 홍길동동주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-12-09 3588
436 tunggakan 좀 알려주세요 댓글2 즐거운인생222 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13-04-30 3586
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org