Bahasa 인도네시아 > 고수님들 번역 부탁드립니다. - 설명추가 했습니다.

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1102)
  • 최신글

LOGIN

고수님들 번역 부탁드립니다. - 설명추가 했습니다.

페이지 정보

작성자 goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일10-04-25 23:16 조회4,138회 댓글2건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://indoweb.org/love/bbs/tb.php/study/4918

본문

Dalam keadaan kahar,
kegagalan atau tidak dilaksanakannya persyaratan maupun kewajiban
yang telah disepakati bersama sebagaimana yang tertera di dalam perjanjian ini oleh salah satu pihak, tidak merupakan pelanggaran terhadap perjanjian
apabila hal tersebut (menurut akal sehat) terjadi
di luar kendali pihak yang gagal melaksanakan kewajibannya. 
Untuk kepentingan perjanjian ini,
keadaan kahar tidak terbatas pada perang dan kondisi perang, huru-hara, blockade, tindakan pemerintah, pemogokan, kerusuhan, wabah, gempa bumi, banjir besar, dan/atau berbagai hal lain
yang menyebabkan penundaan atau terhambatnya pelaksanaan perjanjian ini.

1. In force majeure (불가항력의 상황)
2. failure or no implementation of requirements or obligations
3. that have been agreed by both parties as stipulated in this agreement by either party, (2번을 꾸미고 있음) 
4. do not constitute a violation of the agreement (주어인 2의 동사를 포함한 서술부분)
5. if it happens, in the view point of common sense, 
6. beyond the control of the party who fail to implement its obligations. (5/6번의 조건절속의 부사구)

상당히 긴 문장이지만,
Kegagalan atau tdk laksanakannya tdk merupakan pelanggaran apabila hal tersebut tdk terjadi.........
를 기본문으로 하고, 해석을 하시면 되겠지요. 긴 문장속에서 주어(혹은 주어부)와 동사 (서술부)를 잘 찝어 내시면, 독해가 쉬워 질거에요.

7
. For the importance of this agreement,
8. force majeure is not limited to war and war conditions, riot, blockade, governmental action, strikes, riots, epidemics, earthquakes, floods, and / or various other things
9. that caused the postponement or obstruction in the implementation of this agreement
.(8에 나열된 Keadaan kahar 들을 꾸미고 있음

Untuk kepentingan perjanjian ini 글자 그대로는 '이 협역의 중요성을 위해서' 이지만,  이 후에 keadaan kahar를 상세히 나열하고 있지요. 통상 계약서에서 상세하게 나열할 경우에 쓰는 관용어구 같습니다.

위와 같이 나누어서 해석하시면 될 거 같군요.

yang 은 여기서는 관계대명사로 쓰였지요. 즉 yang 앞의 것을 주어로 내포하는 꾸밈절을 이루고 있구요.
yang 은 sebagaimana yang tertra di dalam perjanjian ini (이 합의서에서 명문화 되어 있는 것 같이) 에서 'it' 로 쓰인 것입니다.
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,746건 44 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
542 답변글 모르는 사이에 꿈이 이루어졌어요. goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-26 4291
541 답변글 jemu 와 jenuh 의 차이점을 가르쳐 주세요 ! 댓글1 goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-26 4234
열람중 답변글 고수님들 번역 부탁드립니다. - 설명추가 했습니다. 댓글2 goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-25 4139
539 고수님들 번역 부탁드립니다. 무상 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-25 3665
538 Gunung Tambora (di Pulau Sumbawa) goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-24 4644
537 부탁드립니다 댓글3 bungsu 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-24 4016
536 jemu 와 jenuh 의 차이점을 가르쳐 주세요 ! 인니사랑해요 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-24 3932
535 가르쳐 주세요^^ 부탁드립니다. 댓글1 ectaco 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-22 4537
534 Indonesia <---- > English dictionar… 댓글3 goodneighbor 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-22 4829
533 간단한 문장 질문이 있습니다. 댓글3 좋은친구 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-16 4835
532 답변글 하나더 sms 해석 부탁 합니다 댓글4 airmata 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-13 4370
531 전통의 바하사 인도네시아 UNSADA (Universitas … 댓글3 BILLi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-12 8860
530 단어가 궁금해요. 댓글2 체리필터 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-12 3695
529 sms 해석 부탁 합니다 댓글5 airmata 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-12 5097
528 해석좀 부탁드려요. 댓글3 체리필터 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-07 4131
527 비파과정교재있으신분 일라이자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-06 4980
526 용어 좀 알려 주세요. 댓글8 집중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-03 7867
525 가르쳐 주세요 댓글6 자궁 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-04-01 3829
524 문장으로 질문이 있어요 인도네시아어로 작문 부탁드립니다. 댓글10 jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-31 6513
523 이말이 무슨 말인가요? 댓글4 rhfrhfdl 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-30 3925
522 가르쳐주세요 댓글3 신똥 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-29 3638
521 가르쳐주세요.^^ 댓글3 집중 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-28 3941
520 음식 맛을 표현할 때? 댓글5 감사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-27 5590
519 면회하다 인니어로 부탁드립니다 댓글4 자궁 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-27 3599
518 영인 사전 다운 가능합니다. ^^ 즐공하시길!! JUDE 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-25 7740
517 SMS 이상한 메세지 해석 부탁 드립니다... 댓글9 헛소리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-25 6286
516 질문합니다. 댓글5 카지노쌈바 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-24 4382
515 해석좀 부탁드립니다. 댓글3 rhfrhfdl 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10-03-22 3918
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org