Bahasa 인도네시아 > 번역 부탁드립니다.

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1693)
  • 최신글

LOGIN

번역 부탁드립니다.

페이지 정보

작성자 henam 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일11-12-23 05:19 조회4,143회 댓글5건
  • 목록
게시글 링크복사 : https://indoweb.org:443/love/bbs/tb.php/study/6492

본문

bayang 이란 단어에 대해서 
여러가지 해석을 부탁드립니다 고수님들^^
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

아우라님의 댓글

아우라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

유수님의 글을보면 잘해석해주셔서 쉽게 이해할수있어서 좋네요 ..
따로 강좌나..인니어 가르치는곳이 있는가요??

henam님의 댓글

henam 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

항상 들러 잘못 알고 있엇던 인도네시아 어를
여러 고수님들 덕분에 제대로 배우고 있답니다.
정말 감사드립니다...^^
즐거운 성탄절 보내시고요.

꾼찌님의 댓글

꾼찌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Bayangkan! 상상해봐라! 뒤에 묘사하는 내용을 말할수있습니다. 유수님 항상 구체적으로 사간을 사용해서 답글을 해주시네요. 수고가 많습니다 ^^ 항상 잘보고있습니다

댓글의 댓글

유수님의 댓글

유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

격려해 주시니 감사할 따름이니다.
70년대의 어려웠던 환경에서 조금씩 배운 것들을 나누고자 합니다.
얼마나 답답하시면 광고를 올릴까 생각하면 오히려 늦은 답변에 죄송할 뿐이지요.
제가 알고 있는 한도 내의 지식을 나누고자 하니 늘 격려해 주시기 바랍니다.
감사합니다

유수님의 댓글

유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Bayang 이라는 단어는 3 가지로 주로 해석을 할 수 있습니다.
A 명사로의 역할
이 경우에는 주로 baying-bayang과 같이 2번을 반복하여 사용됩니다
Bayang-bayang : 그림자, 영상, 비췬 모습 등으로 이 단어는 노랫말에 많이 나오지요(그늘은 naungan 이라고 합니다)
 -Di bayang-bayangmu------: 네 그림자에----/노랫말
 -Kuingin tidur di sisi bayang-bayangmu : 네 그림자 곁에 잠들고 싶네/노랫말
 -Bayang-bayangmu yang ada di mataku : 내 눈 속에 있는 네 그림자/환상/노랫말

B 동사로서의 역할
-membayang : 반영하다, 나타내다
 Saya akan membayang hasil kerjamu pada akhir tahun
 내가 네 근무 결과를 년 말 평가에 반영할 것이다
-bayangkan : 추측하다, 상상하다, 어림짐작하다
 Coba bayangkan---------- : ----------라고 추측/상상을 좀 해봐
-membayangi : 그림자를 드리우다, 가리다
 Dia selalu membayangi bayang-bayangnya setiap putting.
그는 내가 퍼팅할 때마다 그림자를 드리운다/방해를 한다

C 변형의 역할
-pembayangan
-bayangan
-perbayangan
등은 모두 같은 뜻으로서 그림자, 추측, 상상: 추측, 생각, 어림짐작 등으로 해석이 됩니다

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,723건 30 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
911 댓글4 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-03-03 4497
910 뜻이요.. 댓글11 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-29 4708
909 댓글9 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-26 6447
908 인도네시아 영화나 드라마 한글자막 찾습니다 댓글3 냥냥냥냥 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-23 12250
907 감사합니다. 댓글1 볼트썬 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-23 5038
906 NYENGIT 댓글7 Jaya 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-23 3697
905 인도네시아에서 생활 한지 한달정도 됬습니다. 댓글4 helper 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-23 4637
904 취소 댓글3 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-22 3584
903 문법 댓글2 잘생긴넘 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-21 3909
902 이럴땐 어떻게 표현이 되나요?? 댓글3 수준남 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-20 3657
901 '이럴줄 알았다면' 이라는 표현은 어떻게 하나요? 댓글10 뿌아사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-17 5551
900 고수님들 부탁드려요?? TK ( Taman Kanak-2 )에서… 댓글6 0153 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-17 4920
899 해석부탁드려용 댓글7 희술이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-15 4410
898 몇가지 단어 질문드립니다. 댓글5 아들들들 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-14 3715
897 고수님들 도와 주세요^^ 댓글2 강권 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-10 3585
896 (전화) 누구시죠? 인니어로? 댓글6 레몬트리 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-10 4954
895 질문있습니다 .법인 등기부 등본을 인도네시아어로 뭐라 하는지요… 댓글4 미스터르리 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-06 7613
894 (전화) 네! bak kim바뀌드릴께요(연결해드릴께요) 인니어로… 댓글5 모과 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-03 4008
893 direktorat 댓글3 레몬트리 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-02-03 3879
892 인니어 실력???? 댓글6 sabi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-01-26 6703
891 계약서 번역 의뢰하려 합니다. 댓글3 띠가아낙 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-01-26 4325
890 강아지 중성화 수술을 인니어로? 댓글4 massein 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-01-26 4575
889 번역업체 문의 댓글6 잘해보자구 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-01-20 5882
888 더덕 댓글3 띨띨이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 12-01-16 4909
887 미리미리 준비하다, ~사용하다 댓글9 addone 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-12-29 6711
886 정관번역 댓글6 paluhammer 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-12-27 6358
열람중 번역 부탁드립니다. 댓글5 henam 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-12-23 4143
884 신고식을 인니어로는 어떻게 표현하면 되나요? 댓글4 산딸기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 11-12-22 4350
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org