Bahasa 인도네시아 > 한국입국시

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1158)
  • 최신글

LOGIN

한국입국시

writerprofile

페이지 정보

작성자 1500天 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-06-10 15:51 조회2,560회 댓글1건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/368309

본문

Kosa kata
  • Kata-kata baru
  • 입국 [ipkkuk] masuk negara
  • 여권 [yeokkwon] paspor
  • 여기 [yeogi] di sini
  • 있다 [itta] ada
  • 오다 [oda] datang
  • 한국[han-guk] Korea(Korea Selatan)
  • [il] pekerjaan
  • 관광 [gwan-gwang] pariwisata
  • 직업 [jigeop] jenis pekerjaan
  • 무엇 [mu-eot] apakah
  • 회사원 [hoesawon] karyawan
  • 처음 [cheo-eum] untuk pertama kali
  • [ne] ya
  • 아니오 [anio] tidak (bukan)
  • 두 번째 [dubeonjjae] untuk ke-dua kali
  • 언제 [eonje] bilamana
  • 일주일 [iljjuil] satu minggu
  • 계시다[gyesida] berada
  • Jenis pekerjaan
  • 학생 [haksaeng]pelajar
  • 공무원 [gongmuwon]pegawai pemerintah
  • 의사 [uisa]dokte
  • 간호사 [ganhosa]juru rawat
  • 약사 [yaksa]apoteker
  • 엔지니어 [enjinieo]teknisi
  • 변호사 [byeonhosa) pengacara
  • 검사 [geomsa]jaksa
  • 사업가 [sa-eopga]pengusaha
  • 회사원 [hoesawon]karyawan
Percakapan
Flash Dialog
  • Petugas Bea Cukai :
  • 여권을 보여 주세요

    [Yeokkwoneul boyeo juseyo.]

    Tolong tunjukkan paspor anda.

  • Bill :
  • 여기 있습니다

    [Yeogi isseumnida.]

    Ini, paspor saya.

  • Petugas Bea Cukai :
  • 한국에는 무슨 일로 오셨습니까?

    [Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?]

    Apa tujuan anda datang ke Korea?

  • Mary :
  • 관광하러 왔어요.

    [Gwan-gwang-hareo wasseoyo.]

    Untuk berwisata.

  • 일 때문에 왔어요.

    [Il ttaemune wasseoyo.]

    Untuk bekerja.

  • Petugas Bea Cukai :
  • 직업이 무엇입니까?

    [Jigeobi mueosimnikka?]

    Apa jenis pekerjaan anda?

  • Bill :
  • 회사원입니다.

    [Hoesawonimnida.]

    Saya adalah karyawan.


  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,725건 18 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1249 번역좀부탁드립니다.고수님들 댓글1 yanto12 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-27 2718
1248 내가 알바가 아니다? - 어떻게 표현하면 좋을까요? 댓글10 Bskok 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-24 5647
1247 질문! 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 2900
1246 5월26일~31일 자카르타 들어오시는분 핸디캐리부탁드려도 될까요… 댓글5 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 3692
1245 untuk 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-23 2884
1244 해석 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-22 3096
1243 문제가 문제네요... 댓글8 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-22 2896
1242 접미사 ~kan의 용법 댓글1 pratama 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-21 5581
1241 skrng jadi males ngapa2in abis putu… 댓글6 하나둘셋 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-19 3986
1240 dengan 과 sama 댓글6 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-13 4202
1239 slamatan midadareni 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-10 3023
1238 문장구조랑 해석좀 ㅜ 댓글1 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-09 2807
1237 질문 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-06 2747
1236 wanita gemuk 댓글6 두만강 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-05-02 4210
1235 해석 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-25 2978
1234 mohom izin 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-25 2785
1233 sampai....용법...----까지라는 뜻만 있나요? 댓글7 홀인원홀인원 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-23 4354
1232 memperlama와 memperlambat의 차이점이 무엇인가… 댓글3 운좋은사람1 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-22 3018
1231 DPR 과 DPP의 차이가 뭔가요? 댓글3 황가 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-22 4855
1230 베이킹소다<파우더> 댓글2 1500天 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-15 4460
1229 apa pula 댓글5 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-13 3562
1228 질문! 댓글7 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-12 3814
1227 해석 부탁드립니다. 댓글2 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-12 2669
1226 가울 ( 사투리) 좀 아는데로 알려주세요 Yanky 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-11 2500
1225 번역좀 부탁드립니다 댓글2 푸힝 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-09 2688
1224 대충하다.. 댓글5 오리온 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-08 3422
1223 "벌써"와 "갑자기"라는 뜻의 단어가 있나요? 댓글11 바트 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-06 5551
1222 질문이염 댓글4 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-04-05 3315
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org