Bahasa 인도네시아 > 부끄럽지만,,, 해석좀 부탁드립니다....

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (1007)
  • 최신글

LOGIN

부끄럽지만,,, 해석좀 부탁드립니다....

페이지 정보

작성자 매실공주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일14-10-22 13:20 조회4,520회 댓글5건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/382935

본문

인도네시아 공부를 이제 시작한지라,,,,
출장을 병행해가며 인니를 왔다 갔다 한답니다.
현지(인니)직원을 이번에 고용했는데,,인사,당부말을 하려니 앞이 캄캄하네요,,,,
부끄럽지만 해석한내용을 달달 외워서라도 직원들과 인사를 해야 할것같아 이렇게 글을 남깁니다.
고수님들 부탁드립니다.
 
저는 총괄업무를 맏고 있는 OOO입니다.
한식구가 된걸 축하드립니다.
앞으로 업무를 하면서 명심해야할 몇가지 말씀드립니다.
첫번째, 첫번째 체크, 두번째도 체크, 세번째도 체크
두번째, 업무에 문제가 생겼을때는 즉각보고
세번째, 요령 피우지 말것
네번째, 업체방문시 인사는 항상 공손히
앞으로 열심히 잘해 봅시다.  
 
이상입니다.
부족한 부분이 있으시면 서슴없이  찔러 주십시오.
이걸 어떻게 외울지도 걱정입니다.....
부탁드리겠습니다.
 
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

Bluenavi님의 댓글

Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

공부하신다니 역으로 인도네시아 정서를 한국말로 풀이하는 식의 역 번역을 해드려볼께요

* Saya ingin memperkenalkan diri kepada bapak-bapak dan ibu-ibu(아니면 rekan-rekan kerja)
저는 신사 숙녀 여러분께 저를 소개하고자 합니다.

*Nama saya ............... dan saya mempegang tugas untuk keseluruhan sebagai manager.
저의 이름은 ............ 그리고 저의 역활은 모든 방면의 매니저 입니다.

* Saya senang bapak-bapak dan ibu-ibu(아니면 rekan-rekan kerja) mengabung disini dan menjadi keluarga
저는 신사 숙녀 여러분이 이쪽의 가족이 되신것에 대해 기쁩니다.

*Saya ingin sampaikan beberapa hal yang penting dan perlu ingat selama bekerja disini.
저는 몇가지 이곳에서 일하시는 동안 반드시 아셔야 할 것을 알려 드리고 싶습니다.
 
*Terutama, paling penting adalah selalu mengecek dan mengecek lagi sampai yakin
제일 중요한 것은 언제나 명확해질때까지 정확이 체크하는것이고 또 체크하는 것입니다.

 
*Kedua, segera dilaporkan langsung bila terjadi masalah(permasalahan) dalam bekerja
두번째는 근무중 문제가 발생하였을때에 바로 보고를 해줘야 합니다.

*Ketiga, selalu razin bekerja tanpa main.
세번째는 , 언제나 열심히 일하시고 노는 행위는 없어야 합니다.
 
*Keempat, selalu menjaga sopan santun setiap kunjungi tempat rekan kerja
네번째는 , 모든 업체 방문시 언제나 공손한 태도를 지키셔야 합니다.

*Saya berharap kita bisa bekerjasama dengan baik dan semangat.
저는 우리가 좋고 열심히 같이 일할수 있길 바랍니다.

뜻은 같으나 쓰는 말이 살짝 틀리죠?

언어는 문화와 같이 배울때 언어를 배워 진다고 합니다.

매실공주님의 댓글

매실공주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

보완해주신내용 감사드립니다.
오늘부터 단어뜻 찾아가면 열씨미 공부하겠습니다.
정말 감사드립니다 .-꾸벅-

마스메라님의 댓글

마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

보통 한국말을 그대로 하기보다는 늬앙스를 현지에 맞춰서 좀 변경해야 하지 싶습니다. 아래 참고해보세요.

(저를 소개하겠습니다)
Saya ingin memperkenalkan diri kepada bapak-bapak dan ibu-ibu(아니면 rekan-rekan kerja)

저는 총괄업무를 맏고 있는 OOO입니다.
Nama saya ............... dan saya mempegang tugas untuk keseluruhan sebagai manager.

한식구가 된걸 축하드립니다.
Saya senang bapak-bapak dan ibu-ibu(아니면 rekan-rekan kerja) mengabung disini dan menjadi keluarga

앞으로 업무를 하면서 명심해야할 몇가지 말씀드립니다.
Saya ingin sampaikan beberapa hal yang penting dan perlu ingat selama bekerja disini.

첫번째, 첫번째 체크, 두번째도 체크, 세번째도 체크
Terutama, paling penting adalah selalu mengecek dan mengecek lagi sampai yakin

두번째, 업무에 문제가 생겼을때는 즉각보고
Kedua, segera dilaporkan langsung bila terjadi masalah dalam bekerja

세번째, 요령 피우지 말것
Ketiga, selalu razin bekerja tanpa main.

네번째, 업체방문시 인사는 항상 공손히
Keempat, selalu menjaga sopan santun setiap kunjungi tempat rekan kerja

앞으로 열심히 잘해 봅시다.
Saya berharap kita bisa bekerjasama dengan baik dan semangat.

Bluenavi님의 댓글

Bluenavi 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저는 총괄업무를 맏고 있는 OOO입니다.
Saya adalah penanggung jawab di semua bidang, namanya OOO.
한식구가 된걸 축하드립니다.
Selamat datang atas bapak/ibu kerja disini.
앞으로 업무를 하면서 명심해야할 몇가지 말씀드립니다.
Saya mau rekomendasi yang beberapa untuk kerja di depan.
첫번째, 첫번째 체크, 두번째도 체크, 세번째도 체크
Pertama, Punting pertamanya cek, ke-duanya cek, ke-taga juga cek.
두번째, 업무에 문제가 생겼을때는 즉각보고
Ke-dua, kalau terjadi masalah/soal , melaporkan langsung.
세번째, 요령 피우지 말것
Ke-tiga, jangan bermain ketika waktu kerja.
네번째, 업체방문시 인사는 항상 공손히
Akhirnya, sewaktu tamu mengunjungi disini, harsu bertindak dengan sopan.
앞으로 열심히 잘해 봅시다.
Haparnya, kita kerja dengan rajin dan baik.

  • 목록
Bahasa 인도네시아 목록
  • Total 1,723건 15 페이지
  • RSS
Bahasa 인도네시아 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1331 해석 부탁드려요 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-03-25 2557
1330 통번역 해드립니다 하닷사 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-03-12 2829
1329 미꾸라지에 대해 문의드려요 발바닥 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-02-24 4374
1328 기독교관련 용어(인한) 모음집(버전:151231) 댓글11 첨부파일 자깔타 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-02-15 6292
1327 고수님들께 여쭈어 봅니다 댓글3 再出發 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-02-10 3528
1326 고등어, 조기 댓글2 addone 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-02-10 4342
1325 풍요속 빈곤 댓글4 ok제이 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-01-30 4574
1324 문장 해석이요!~ 댓글2 쉬바 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-01-28 3083
1323 자카르타같은 한인이 많이 거주하는 지역이아닌 다른 지방에서 언어… 댓글9 박코난 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-01-12 6324
1322 SD, SMP를 위한 인도네시아어 시험 문제를 좀 구할 수 있을… 댓글5 chuck40 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-01-12 5519
1321 단어질문해용 댓글3 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-01-09 3295
1320 고수님의 도움이 필요합니다. 독수리 이야기 댓글2 시원한남자 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15-01-08 4750
1319 선배님들 해석 부탁 드립니다. 댓글7 jin8044 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-12-25 3713
1318 blusukan 무슨 뜻인가요?? 댓글4 쉬바 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-12-23 4321
1317 인니어해석좀부탁드립니다 댓글2 parkk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-12-14 3413
1316 인니어 번역 부탁드립니다.. 댓글7 홍길동동주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-12-09 3588
1315 봉제관련 단어 부탁드려요! 댓글3 m두 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-12-03 6810
1314 번역 부탁드립니다. 댓글4 취산 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-11-21 3114
1313 인도네시아 애국가의 번역에 대하여 유수 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-11-10 4892
1312 아살라무알라이꿈 댓글1 브루스리1212 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-11-08 5525
열람중 부끄럽지만,,, 해석좀 부탁드립니다.... 댓글5 매실공주 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-22 4521
1310 masa 가 어떤 때 쓰이나요? 댓글11 nosory 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-20 5389
1309 제발 고수님들 해석좀 부탁드립니다. 댓글2 nescafe 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-15 3364
1308 아.. 도와주세요.. 댓글2 nescafe 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-15 3452
1307 영어회화 스터디 댓글3 Khandunia 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-12 5406
1306 해석부탁드려용 댓글5 도다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-10-12 3275
1305 문장 작문 관련해서 도움 부탁드립니다. 댓글3 세월의돌 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-24 3292
1304 네이티브가 평생 쓰는 영어 패턴 500+ -- 인니어 버젼 댓글3 혼자살아가기 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 14-09-24 7046
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org