개인적인 편의를 인니어로 뭐라고 표현하나요??
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
페이지 정보
작성자 jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일11-05-21 08:01 조회5,017회 댓글4건본문
현지직원이랑 면당시에 사용할 말이 있는데 인니어로 뭐라고 하는지 모르겠어요
1.개인적인 편의를 다 봐줄수는 없다.
2.윈칙 이랑 기준을 인니어로 뭐라고 해요? / standar라고 쓰나요??
급하게 질문을 합니다.진중한 분위기라서 정확한 의미를 전달하고 싶어요
번역해 주시면 감사합니다.
1.개인적인 편의를 다 봐줄수는 없다.
2.윈칙 이랑 기준을 인니어로 뭐라고 해요? / standar라고 쓰나요??
급하게 질문을 합니다.진중한 분위기라서 정확한 의미를 전달하고 싶어요
번역해 주시면 감사합니다.
댓글목록
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
Sakti님의 댓글
Sakti 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
네. standar가 기준이란 뜻도 포함하고 있습니다.
Modul 이란 단어도 기준이란 뜻을 가지고 있고요...
![댓글의 댓글](http://indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
jkstar님의 댓글
jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일감사합니다 단어 잘 활용할께요
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
Sakti님의 댓글
Sakti 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아마도 이 문장이 뜻과 근접하지 않을까 싶습니다..
1. Memberi kemudahan juga ada batasnya... 편의를 주는것도 한정이 있다..
2. 원칙: Prinsip dasar / aturan. Standar는 표준이라는 뜻입니다.
![댓글의 댓글](http://indoweb.org/love/skin/board/basic/img/icon_reply1.gif)
![](http://indoweb.org/love/img/misc_no_user_photo_48.png)
jkstar님의 댓글
jkstar 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
갈켜 주셔서 감사합니다 덕분에 면담 진행시 위에 단어 표현을 잘 활용할수 있을것 같습니다.
혹시 "기준"이라는 단어가 standar인가요?