Bahasa 인도네시아 > 언제쯤이면

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (745)
  • 최신글

LOGIN

언제쯤이면

페이지 정보

작성자 nam932695 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-11-28 09:28 조회3,408회 댓글8건
  • 검색
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/343023

본문

지금 인니어가 막 재미있어질려고 하네요
고수분들도 그랫나요?
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기

댓글목록

마스메라님의 댓글

마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저의 인니어 단계는

단어조합 위주.... 상대방이 외국인임을 이해해 줘야 대화가 되는 상황....

간단한 대화가 가능한 단계.... 여전히 외국인임을 이해해 줘야 하는 상황...
회화가 어느정도 진행되는 사항..... 일터에서 지시등은 크게 문제없으나, 인니 친구나 일터외에서는 어색함.. 상대방과의 대화진행이 꼭 업무 지시하는 느낌으로 진행되어, 친분 쌓는데 어려운 단계

일상생활에서의 대화도 잘 진행되는 단계... 인니 친구들과도 크게 문제없이 대화가 가능한 수준. 하지만, 인니어로 문서작성하면 상대방이 아직 이해 못하는 단계

인니어로 문서 작성시 어느정도 상대방도 내용을 이해하는 단계... 하지만, 신문 / 뉴스등은 귀에 안들어옴... 축약이나 고유명사등등....

슬슬 신문 내용과 티피 뉴스도 조금씩 이해되는 단계... 하지만, 드라마는 잘 안들어오는 단계

신문내용과 뉴스 그리고 드라마도 이해되는 단계... 하지만, 코미디 프로는 뭔말 하는지 이해 안되는 단계...(웃지 못함 ㅎ)

코미디 프로도 이해되는 단계...

현재 저는 코미디 프로도 이해되는 단계에 있고, 어느정도 bahasa gaul과 함게, bahasa banci(ㅎㅎ)도 어느정도 구사할 수 있는 단계.. 하지만, 아직 제가 섭렵못한 단계는....

Pitato 수준.. 즉 대학강단 / 전 직원앞, 혹은 프리젠테이션이나 등등 원어민도 쉽게 하지 못하는 고급 언어와 스킬 그리고 상대방을 이해시키고 하는 단계에는 아직 진입 못한듯 합니다. ㅎㅎㅎㅎ

댓글의 댓글

rngkfk님의 댓글

rngkfk 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저는 인도네시아 온지 2년 조금 넘었습니다.

마스메라님이 만든 단계로 비유하면 저는

"인니어로 문서 작성시 어느정도 상대방도 내용을 이해하는 단계" 입니다.

뉴스나 신문은 사전 없이는 이해하기 힘듭니다.

특히 뉴스는 무슨말인지 정말 못알아 먹겠다는...............ㅎㅎㅎ

그런데 이상하게 드라마는 귀에 잘들어 옵니다ㅜㅜㅋ

드라마나 영화는 자막 없이도 어느정도 이해가 되더군요^^;;;;

하지만 코미디 프로가 이해되는 단계까지는 지금까지 온 단계보다 훨씬 더 길 것 같습니다.

알면 알수록 어려운 인도네시아어 같네요ㅎㅎㅎ

몰못님의 댓글

몰못 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

막 기준환율이 12,000이 되어 가네요.환란때 이후로 또 격는 상황이지만 새가슴으로 살아가다 보니 겨우 대형 TV 하나
카드로 긁고 결제하면서 다음달 달러 환전하여 얻는 차액에 만족하고 살아갑니다...이러니 팔자 고칠 기회를 놓치지요..

겸손하신 분들께 양해를 구하고 위 질문에 몇가지 긁적여 보겠습니다.ㅎㅎㅎ 인니어 배우는 단계를 보시지요.

1) bahasa pembantu 단계:극도로 짧은 단어만 구사하면서 삶을 영위하는 단계로..makan/cuci/ini/itu 등 몇개만 알아도
  사는게 지장없는 시기가 있었으나,지금은 간이 튀어나온 식모 조차도 모시기가 어려운 시기라..혼자서 학습 하셔야 함.
2)bahasa sopir:한단계 업그레이드 된 단어와 최소 두단어로 문장을 구성하여야 하는 시기.요즘은 두단어+두뇌회전
  까지 되어야 열 인간 보다 더 힘든 한명의 sopir를 부릴 수 있슴.
3)bahasa indonesia:세단어 이상을 구사할 수 있는 시기로 실수도 하면서 대단히 용감해질 필요성이 있는 시기임.그러나
  만용을 부리다 보면 인간쓰레기 같은 외국인 취급을 받을 수도 있음.(예:격이 있어야 할 때와 장소를 구분하지 못하고
  bahasa pembantu와 bahasa sopir를 쓰다가 짐승 취급 받던 nyonya 나 tuan을 보거나 혹 본인이 그 경우가 될 수 있슴)
4)bahasa gaul,bahasa agama:위 3 단계를 지나고 자신감이 생기면 일상의 미묘한 표현이나 시대의 흐름을 반영하는 속
  어 또는 약어 또는 종교언어를 익힘으로 인해 대화가 부드러워 지고 감정의 표현이 스무드 해지는 시기.
5)bahasa halus:위 단계를 지나고 나면 TV나 KORAN 이 큰 어려움없이 들어오고 자연히 격이 높은 단어와 접두,접미사
  구사가 가능하여 pembantu 에서 학식과 덕망있는 pejabat 이나 toko masyarakat 들과 대화할 수 있는 수준이 됨.

이상의 단계는 노력과 시간이 같이 병행하여져야 얻을 수 있으니,너무 조급해 하지는 마시되 부지런히 그리고 늘 겸손
하게 배우시면 마스메라님 이나 또 다른 많은 고수분들 처럼 될 것이라고 감히 소견을 제시합니다.그런데..............
ㅎㅎㅎㅎ 퇴행기도 있다는걸 잊지 마세요..저는 위 단계 섭렵도 못하고 퇴행기를 격고 있는데 이유는,????

주위에 맨 오래된 사람들과 직원들이 있다보니..긴 말이 필요없어요.이름 부를때 톤 을 높여서 부를때,내공을 넣어서 부를때,화가 나서 부를때,기분 좋아서 부를때 다른 것만 가지고도 얘들이 다알고 기어드니 또 무슨 말을 앵무새 처럼 하겠어요..길게말 안하고 얼굴만 봐도 .....얘들이 내 느낌을 아니까....그래서 저는 피어보지도 못하고 인니어가 퇴행의 단계로 들어가 버렸다는 슬픈 사실....ㅜㅜ 참고 해주시면 감사 하겠습니다.

댓글의 댓글

여자친구있었으면좋겠다님의 댓글

여자친구있었으면좋겠다 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

와~ 정말 존경심이 솟구쳐 오릅니다.
존경스럽습니다.
진정한 고수세요.
재야의 현자같아요. 전 언제나 그러한 경지에 이를까요? ㅠㅜ

마스메라님의 댓글

마스메라 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

언어란게 그런거 같아요... 배운거 써먹었는데, 통하거나 알아들으면 신나는거... 언어를 배우면서 신나하시는걸 보니, 빨리 습득하시겠어요... 물론 유창하게 되기까지 일련의 과도기가 있긴 하지만, 지금 그 신나하는것을 계속 유지한다면 무난하게 통과해서 유창하게 빨리 갈거라 봅니다.
- 아직도 인니어를 배우는 한 1인

  • 검색
  • 목록
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org