구직 > 통역사를 위한 인니어 수업 받으실 분 계신가요 (중급 고급 수업)

본문 바로가기
  • FAQ
  • 현재접속자 (853)
  • 최신글

LOGIN
본 란은 구직하고자 하는 회원님을 위한 공간입니다.
구인광고는 동의없이 삭제되오니 구인게시판을 이용해 주시기 바랍니다.

통역사를 위한 인니어 수업 받으실 분 계신가요 (중급 고급 수업)

페이지 정보

작성자 ming2023 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물  (61.♡.225.214) 작성일24-06-17 22:04 조회1,529회 댓글0건
  • 목록
게시글 링크복사 : http://www.indoweb.org/502160

본문

안녕하세요.

 

통역사에게 인니어 수업을 하고 있는 통역사 민선희입니다. 

저에게 인도네시아어를 배우실 분들을 찾고 있어요.  

 

저는 한국에서 인도네시아어 통역(번역)하고 대학 강의를 나가고 있어요. 

1:1온라인 수업으로 초급 2명과 통역사 1명에게 수업하고 있는데 

늘 강의에 목말라 있습니다. 강의로 열정을 불사르고 싶어요. 

지금은 안 충분합니다 ㅎㅎㅎ 더 어려운 수업 많이 하고 싶단 말이에요 (징징)

 

잠깐만요.. .제 자랑 타임!ㅎㅎ

저는 2022년 정상회담에서 한국대통령 통역을 했었고요. 

 

https://www.youtube.com/watch?v=OquLrNvhlEA&t=846s 

(2022년 한-인니 정상회담 공동기자회견 라이브 영상)

0:04부터 한국 발표문이 나오는데 그때부터 제가 순차통역을 하는 영상이에요.

제일 앞 목소리는 엠씨 통역하신 분 목소리고요~ 

 

https://www.youtube.com/watch?v=0bJUV13Jk64 

2023년 9월 아세안정상회의 주간 때 한-인니 비즈니스라운드테이블 영상

이 회의에서는 한국대통령 발언을 동시통역했었고요. 

이 영상 초반에 참석자분들이 제 통역을 들으면서

웃는 부분이 나오는데, 개인적으로 뿌듯하고 좋아하는 장면이에요.

 

지금 하고 있는 (한국인 직장인)통역사 1:1수업도 번역강의예요. 

통역할 때 필요한 연습을 하는 수업이에요. 

제가 자카르타 살 때, 처음에 몇 달은 주말에 틈내서 만나서 무료로 수업을 해 주었고요 

이제는 한국와서 프리랜서로 일하기 때문에 수업비를 받고 하고 있어요.  

자카르타에서 주말 아침에 틈내서 만나서 공부할 때 너무너무 재밌었지요! 

그 친구가 해 온 한->인 번역을 즉석에서 고쳐줬거든요.  

저에게 참 고마운 학생이에요 (이 글은 보지 않겠지... 부끄)

이 수업이 저를 살려요. 죽어있다가도 이 수업하고 나면 힘이 뿜뿜. 

좋아하는 거니까.  한-->인 번역 되게 좋아하거든요. 

 

혹시, 인도네시아 친구 중에도 인-한 / 한-인 번역 연습하고 싶은 친구 있으면 

이 글 보고 연락 주면 좋겠어요. 

저는 인니 사람이 번역한 한->인  번역문 고치는 게 가능해요. 

그런 일을 수년간 했었고요. 

인니 사람이 번역한 거 고치기, 한국 사람이 번역한 거 고치기..... 

번역은 아무나 고치겠다고 손을 함부로 댈 수 있지만, 제대로 고치는지는 누가 판단할까요?

 

이런 수업이 가능한 이유는 그만큼의 공부력과 현장경험이 있기 때문이겠죠.  

 

무엇보다 저는 제가 알고 있는 것을 공유하는 걸 너무 좋아해요.

가르치면서 생각지 못했던 부분도 깨닫게 되고 늘 새로운 것을 접하게 되고

학생하고 함께 공부하면서 많은 영감을 얻을 수 있어서 즐거워요. 

하고 싶은 수업이 많은데 한국 대학사회에서 마음만큼 하지 못해 안타까울 뿐... 

 

작년(2023) 초에는 자카르타에서 인도네시아 학생들 대상으로 한국문화원에서 개설한 

한-인/인-한 번역강의도 했었어요. 올해도 강의가 잡혀 있어요. 곧 시작할 예정이에요.

저에게는 가르치는 일이 너무 즐거운 공부방법이기도 해요. 

게다가 인니 사람들에게 번역을 가르친다는건 큰 희열이거든요. 

사실은 똑똑한 애들은요 지가 알아서 찾아서 공부하잖아요?

그 수업엔 똑똑하고 적극적인 애들만 오니까요. 얼마나 재밌었는지 몰라요. 

 

한국에 있는 대학원에서 번역전공자 통역전공자들을 가르치고 싶지만

현실적인 여건이 그렇지가 못해서 혼자서 고수가 되고 싶은 학생을 찾아나서야 해요.  

 

언어는 처음에 누구에게 배우느냐가 중요하니, 초급자도 좋지만, 

중급, 고급, 통역, 번역 배울 학생을 찾고 있어요. 

 

제대로 꾸준히 공부해서 제대로 통번역하고 싶으신 분들 꼭 연락주시기 바랍니다. 

아주 기초수준이라도 상관없고, 모든 수업은 맞춤수업이에요. 

같은 초급이라도 수업자료가 달라요. 

통역할 수준이 아니라고 스스로 생각하는 분들이라도 하실 수 있도록 만들어 드릴테니

의지와 갈증이 있으셨던 분들은 꼭 연락주시기 바랍니다. 

결국은 공부는 혼자하는 거라 저는 조력자의 역할만 하겠지만

같이 뛰는 사람이 좋으면, 더 길게 더 잘,  뛸 수 있겠죠. 

 

시험대비로 인-한, 한-인 신문기사 번역하는 수업도 환영하고요. 

제가 KBS World Radio 에서 3년간 인도네시아어채널 라디오 방송번역작가 할 때

한국기사를 (주간이슈) 인니어로 번역하는 걸 했었고 

자카르타에 있는 한국대사관에서 7년간 선임연구원(대사 통역)으로 근무하면서 

인니 신문 보는 일이 루틴이었기 때문에 

이 쪽은 기가 맥히게 가르칩니다. 

예전에 한국에서 5-6년간 플렉스 강의도 많이 했었고요. 

 

단체 강의에서 열정을 불태우려면 서울에 살아야 하지만  

지방 변두리에 박혀서 반백수로 살고 있습니다. 

무림의 고수가 되고 싶은 관종인가봐요. 

숨어 있는 보석을 알아봐주길 기다리기보다는

적극적으로 드러내야 겠다 생각이 들더라고요. 

(내 입으로.... berlian...... 

Kamu tuh berlian... Pasti dicari orang...  구렁텅이에 빠질 뻔 했던 저를 살린 말이에요 ㅎㅎ)

 

수업으로 떼돈 벌지 않아요. 

떼돈 벌려면 교육사업을 했겠지만...경영자 마인드가 없는 경영학도입니다 ㅎㅎㅎㅎ

한국에서 경영학과 졸업 후, 인도네시아로 대학원 유학가서 

언어학 석사과정으로 인니어 공부 시작했고요.  

  

인니어 인생 18년째인 지금도 새로운 발견을 하면서 살고 있어요. 

그냥 흐른, 흘러가버린 18년이 아니라,

오로지 인니어만으로 밤낮으로 새벽으로 고군분투하며 살아 온 18년이고 

지금도 공부는 게속 하고 있어요. 

일이 공부고 공부가 일이고, 

이쯤되면 인니어랑 결혼한 느낌..지지고 볶고를 18년.... 

언젠가는 떠나고 싶은데 아직은 발을 못 빼고 있는 상황... ㅎㅎㅎㅎ

많이 사랑해요 인니를.. 그리고 인니어를 (아...지금 듣고 있는 노래때문에 급감성...) 

 

공부 상담도 얼마든지 해 드릴테니 연락 주세요. 

질문도 기쁘게 받으니 언어 질문도 많이 부탁드려요. 

학생들의 질문에 목이 말라 있어요... 

아는 친구라 생각하고 이것저것 냅다 질문하셔도 돼요. 

질문 많이 받으면 저도 똑똑해 지거든요. 

 

네이버 kayakarya 아이디로 쪽지 주셔도 되고  

(kaya karya는 작품을 많이 만들며 살고 싶어서 만든 아이디예요)

nusantara817@daum.net 으로 이메일 주세요. 

 

긴 글 읽어주셔서 감사합니다. 

추천 2
  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 목록
구직 목록
  • Total 2,167건 1306 페이지
구직 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
통역사를 위한 인니어 수업 받으실 분 계신가요 (중급 고급 수업… ming2023 쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 24-06-17 1530
게시물이 없습니다.
게시물 검색

인도웹은 광고매체이며 광고 당사자가 아닙니다. 인도웹은 공공성 훼손내용을 제외하고 광고정보에 대한 책임을 지지않습니다.
Copyright ⓒ 2006.7.4 - 2024 Powered By IndoWeb.Org. All rights reserved. Email: ad@indoweb.org