부부로 산다는 것..
페이지 정보
작성자 JEVE 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일13-05-17 14:59 조회2,103회 댓글3건본문
사모님들을 우대하는 뜻에서 오늘은 인니어를 먼저 썼습니다.
저만 자주 여기에 글을 올리는것 같아 이상한 느낌이..!
Hidup sebagai suami istri..
Bersama-sama menyatukan tatapan mata, sebagai pasangan yang sederajat dan melangkah bersama menuju arah tujuan yang sama
Seiring waktu, Walaupun hubungan menjadi hal yang biasa diantara sesamanya, tetapi sama sekali tidak boleh saling lepas kendali.
Suami istri adalah tempat dimana saling merindukan dan saling berbagi kasih sayang sampai akhir hidup.
부부로 산다는 것..
상대방의 눈높이에 나를 맞추며 나란히 같은 방향을 향해
한 발 한 발 나아가는 것.
세월이 흘러 서로에게 익숙해져도 결코 방심해서는 안 되는 것.
부부란 마지막 순간까지 서로를 그리워하며 아껴주는 그런 존재.
-곽 동언-
댓글목록
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
오.. 더 좋네요.... semula라는 좋은 표현을 간과하다니... sekian lama도요... 자주 쓰는건데... ㅎㅎㅎ
나머지는 통과인가요??? ㅎㅎㅎㅎ
태클은 정중이 받는다고 했으니 가차없이 들어오세요 ㅎㅎㅎㅎ
JEVE님의 댓글
JEVE 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Tetap menjaga hati seperti awal walaupun sudah lewat waktu dan membuat menjadi biasa antaranya.
윗 문장을 이렇게 하면 어떨까 싶어요... 절대 태클 아닙니당, ㅎ..
hati semula harus dijaga walaupun hidup bersama sekian lama dan merasa nyaman.
마스메라님의 댓글
마스메라 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Maksud hidup bersama sebagai seorang suami dan istri
Mencocokan dirinya sesama pasangan, menjalankan bersama menuju searah secara bertahap.
Tetap menjaga hati seperti awal walaupun sudah lewat waktu dan membuat menjadi biasa antaranya.
Suami dan Instri adalah seseorang yang tetap sayangi dan rindukan bersama sampai akhir hidup.
Jeve님의 해석을 보지 않고, 제 보잘것 없는 실력으로 한번 시도해 봤습니다. 제베님의 글에 무플방지 차원에서...
문법적으로나 여러가지고 제베님과 비할순 없겠지만, 그래도 한번 끄적여 봤으니 어여쁘게 봐주시고 태클은 정중히 받겠습니다. 실력 향상을 위해~!! ㅎㅎㅎ